意思:我橫刀而出,仰天大笑,因為去者和留者肝膽相照、光明磊落,有如昆侖山壹樣的雄偉氣魄。
”我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖“出自近代維新派政治家,思想家譚嗣同的《獄中題壁》。
原文:
望門投止思張儉,忍死須臾待杜根;我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。
譯文:
看到有人家就上門投宿,我希望出亡的康有為、梁啟超能像張儉壹樣受到人們的保護。也希望戰友們能如杜根壹樣忍死待機完成變法維新的大業。我橫刀而出,仰天大笑,因為去者和留者肝膽相照、光明磊落,有如昆侖山壹樣的雄偉氣魄。
擴展資料《獄中題壁》是近代維新派政治家,思想家譚嗣同於光緒二十四年(1898年)在獄中所作的壹首七言絕句。
這首詩的前兩句運用張儉和杜根的典故,揭露頑固派的狠毒,表達了對維新派人士的思念和期待。後兩句抒發作者大義凜然,視死如歸的雄心壯誌。這首詩格調悲壯激越,風格剛健道勁。
這首詩表達了對避禍出亡的變法領袖的褒揚祝福,對阻撓變法的頑固勢力的憎惡蔑視,同時也抒發了詩人願為自己的理想而獻身的壯烈情懷。
“望門投止思張儉止”這壹句,是身處囹圄的譚嗣同記掛、牽念倉促出逃的康有為等人的安危,借典述懷。私心祈告:他們大概也會像張儉壹樣,得到擁護變法的人們的接納和保護。
“忍死須臾待杜根”,是用東漢諍臣義士的故事,微言大義。通過運用張儉的典故,以鄧太後影射慈禧,事體如出壹轍,既有對鎮壓變法誌士殘暴行徑的痛斥,也有對變法者東山再起的深情希冀。
這壹句主要是說,戊戌維新運動雖然眼下遭到重創,但作為銳意除舊布新的誌士仁人,應該誌存高遠,忍死求生。等待時機,以期再展宏圖。
“我自橫刀向天笑”是承接上兩句而來:如若康、梁諸君能安然脫險,枕戈待旦,那麽,我譚某區區壹命豈足惜哉,自當從容地面對帶血的屠刀,沖天大笑。“讓魔鬼的宮殿在笑聲中動搖”。對於死,詩人譚嗣同早有準備。
當政變發生時,同誌們曾再三苦勸他避居日本使館,他斷然拒絕,正是由於他抱定了必死的決心,所以才能處變不驚,視死如歸。
“去留肝膽兩昆侖”,對於去留問題,譚嗣同有自己的定見。在政變的第二天,譚氏待捕不至,遂往日本使館見梁啟超,勸其東遊日本。
他說:“不有行者,無以圖將來;不有死者,無以酬聖主。今南海(康有為)之生死未可蔔,程嬰、杵臼、月照、西鄉,吾與足下分任之。”
他出於“道”(變法大業、國家利益),也出於“義”(君臣之義、同誌之義),甘願效法《趙氏孤兒》中的公孫杵臼和日本德川幕府末期月照和尚的好友西鄉的行節,以個人的犧牲來成全心目中的神聖事業,以自己的挺身赴難來酬報光緒皇帝的知遇之恩。
同時,他也期望自己的壹腔熱血能夠驚覺茍且偷安的蕓蕓眾生,激發起變法圖強的革命狂瀾。在他看來,這偉大的身後事業,就全靠出奔在逃的康、梁們的推動和領導。
基於這種認知,他對分任去留兩職的同仁同誌,給予了崇高的肯定性評價:去者,留者。路途雖殊,目標則同,價值同高,正像昆侖山的兩座奇峰壹樣,比肩並秀,各領千秋風騷。
參考資料: