1、生當復來歸,死當長相思。
《留別妻》兩漢:蘇武
結發為夫妻,恩愛兩不疑。歡娛在今夕,嬿婉及良時。
征夫懷遠路,起視夜何其?參辰皆已沒,去去從此辭。
行役在戰場,相見未有期。握手壹長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。生當復來歸,死當長相思。
釋義:
和妳結發成為夫妻,就從沒懷疑與妳恩愛到老。
和妳相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多麽美好的時光呀!
可是明天我就要為國遠行,不得不起來看看天亮沒亮是什麽時候了。
當星辰隱沒在天邊時,我就不得不與妳辭別了,
因為要到戰場上這壹走不知道什麽時候才能與妳團聚。
與妳依依不舍長時間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因為這可能是妳我今生的最後壹面。
我倍加珍惜現在幸福的每分每秒,我永遠也不會忘了和妳相愛,這麽幸福歡樂的時光。
如果我有幸能活著,壹定會回到妳身邊。如果我不幸死了,也會永遠想妳……
2、心似雙絲網,中有千千結。
《千秋歲·數聲鶗鴂》宋代:張先
數聲鶗鴂,又報芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風色暴,梅子青時節。永豐柳,無人盡日花飛雪。
莫把幺弦撥,怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。夜過也,東窗未白凝殘月。(凝殘月 壹作:孤燈滅)
釋義:
數聲杜鵑的鳴啼,又報告爛漫春光將要雕謝。惜春人更想將那殘花折。怎奈何雨雖輕柔風卻猛烈,正趕上這梅子發青的暮春時節。看那永豐坊的柳樹,在無人的園中整日撒飛絮如飄雪。
切莫把琵琶的細弦撥動,我深深的哀怨細弦也難傾瀉。天如有情不會老,真情永不會滅絕。多情的心就像那雙絲網,中間有千千萬萬個結。中夜已經過去了,東方未白,尚留壹彎殘月。
3、換我心,為妳心,始知相憶深。
《訴衷情·永夜拋人何處去》五代:顧夐
永夜拋人何處去?絕來音。香閣掩,眉斂,月將沈。
爭忍不相尋?怨孤衾。換我心,為妳心,始知相憶深。
釋義:
漫漫長夜妳撇下我遠走到哪裏?沒有壹點音訊。香閣門兒關上,眉兒緊緊皺起,月亮就要西沈。
怎麽忍心不把妳追尋?怨恨這孤眠獨寢。只有換我的心,變作妳的心,妳才會知道這相思有多麽深。
4、還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
《節婦吟·寄東平李司空師道》唐代:張籍
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
釋義:
妳明知我已經有了丈夫,還偏要送給我壹對明珠。
我心中感激妳情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。
我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裏值班。
雖然知道妳是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死***患難。
歸還妳的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到妳在我未嫁之前。
5、執子之手,與子偕老。
《擊鼓》先秦:佚名
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。
釋義:
擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國內築漕城,只有我向南方行去。
跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。
於是人在哪裏?於是馬跑失在哪裏?到哪裏去尋找它?在山間林下。
生死聚散,我曾經對妳說(過)。拉著妳的手,和妳壹起老去。
唉,太久。讓我無法(與妳)相會。唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行。