王維相思的詩句如下:
《相思》
紅豆生南國,春來發幾枝。
願君多采擷,此物最相思。
譯文:
紅豆生長在陽光明媚的南方,每逢春天不知長多少新枝。
希望思念的人兒多多采摘,因為它最能寄托相思之情。
註釋:
相思:題壹作“相思子”,又作“江上贈李龜年”。
紅豆:又名相思子,壹種生在江南地區的植物,結出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
“春來”句:壹作“秋來發故枝”。
“願君”句:壹作“勸君休采擷”。采擷(xié):采摘。
相思:想念。
這是借詠物而寄相思的詩,是眷懷友人之作。起句因物起興,語雖單純,卻富於想象;接著以設問寄語,意味深長地寄托情思;第三句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,背面卻深寓自身相思之重;最後壹語雙關,既切中題意,又關合情思,妙筆生花,婉曲動人。
全詩情調健美高雅,懷思飽滿奔放,語言樸素無華,韻律和諧柔美。可謂絕句的上乘佳品。
全詩洋溢著少年的熱情,青春的氣息,滿腹情思始終未曾直接表白,句句話兒不離紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達得入木三分。它“壹氣呵成,亦須壹氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。
在生活中,最情深的話往往樸素無華,自然入妙。王維很善於提煉這種素樸而典型的語言來表達深厚的思想感情。所以此詩語淺情深,當時就成為流行名歌是毫不奇怪的。