當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 盼丈夫歸來的文言文

盼丈夫歸來的文言文

1. 壹句詩,表現盼夫君歸來的

《寄征衣》姚燧

欲寄君衣君不還,不寄君衣君又寒。

寄與不寄間,妾身千萬難。

《行香子》 李清照

草際鳴蛩,驚落梧桐,正人間、天上愁濃。雲階月地,關鎖千重。縱浮槎來,浮槎去,不相逢。

星橋鵲駕,經年才見,想離情、別恨難窮。牽牛織女,莫是離中。甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風。

《蝶戀花》李清照

暖日晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與***,淚融殘粉花鈿重。

乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶翦燈花弄。

相思壹百句

/b907640/d62545073

2. 有沒有寫關於妻子盼望遠去的丈夫歸來的詩

《詩經·國風·王風·君子於役》

原文:

君子於役,不知其期。曷至哉?雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來。君子於役,如之何勿思!

君子於役,不日不月,曷其有佸?雞棲於桀,日之夕矣,羊牛下括。君子於役,茍無饑渴!

釋義:

君子遠出服役,不知它的限期。何時才能歸裏?雞兒回窠棲止,日頭垂掛天西,牛羊下山歇息。君子遠出服役,如何能不相思?

君子遠出服役,不知日月程期。何時才能重聚?雞兒回欄棲止,日頭垂掛天西,牛羊緩緩歸至。君子遠出服役,該是沒捱渴饑?

賞析:

這是壹首寫妻子懷念遠出服役的丈夫的詩。

這是壹首很樸素的詩。兩章相重,只有很少的變化。每章開頭,是女主人公用簡單的語言說出的內心獨白。稍可註意的是“不知其期”這壹句(第二章的“不日不月”也是同樣意思,有不少人將它解釋為時間漫長,是不確切的)。等待親人歸來,最令人心煩的就是這種歸期不定的情形,好像每天都有希望,結果每天都是失望。如果只是外出時間長但歸期是確定的,反而不是這樣煩人。正是在這樣的心理中,女主人公帶著嘆息地問出了“曷至哉”:到底什麽時候才能回來呢?

這也是古老的歌謠,它以不加修飾的語言直接地觸動了人心中最易感的地方。它的天然之妙,在後世已是難以重復的了。

3. 形容等人歸來的文言文是哪些

1.《州橋》宋代:範成大 南望朱雀門,北望宣德樓,皆舊禦路也。

州橋南北是天街,父老年年等駕回。忍淚失聲詢使者,"幾時真有六軍來?"2.《逢雪宿芙蓉山主人》唐代:劉長卿 日暮蒼山遠,天寒白屋貧。

柴門聞犬吠,風雪夜歸人。3.《蔔算子·我住長江頭》宋代:李之儀 我住長江頭,君住長江尾。

日日思君不見君,***飲長江水。 此水幾時休,此恨何時已。

只願君心似我心,定不負相思意。4.《三五七言 / 秋風詞》唐代:李白 秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復驚。

相思相見知何日?此時此夜難為情!入我相思門,知我相思苦。長相思兮長相憶,短相思兮無窮極。

早知如此絆人心,何如當初莫相識。5.《相思》唐代:王維 紅豆生南國,春來發幾枝。

願君多采擷,此物最相思。1. 《州橋》譯文:州橋南北的天街之上,中原父老佇足南望,他們年年盼望王師返回。

哭不成聲,強忍淚水詢問使者:什麽時候真有我們朝廷的軍隊過來?賞析:詩歌的創作多用比、興,然而“賦”──直接敘述或描寫也是不可少的。尤其是直接敘述,往往比描寫更難駕禦,這就要求詩人要有敏銳的目光,能抓住典型環境中的典型細節,將感情傾註於其中。

這首詩的特色就在於此。詩中的典型細節在於兩個字──“等”和“詢”。

父老歲歲年年在等著“王師北定中原日”,幾乎到了望穿雙眼,幾乎要化作“望駕石”,其強烈的願望和痛苦的心情自然就融於“等”字中。而含淚失聲的“詢”則惟妙惟肖地描繪出父老的神情,那顫顫巍巍的身影,如在眼前,那哽哽咽咽的聲調,尤在耳旁,真是“沈痛不可多讀”。

而“幾時真有”更是意味深長,早也盼,晚也盼,朝思暮想,朝朝暮暮州橋畔,佇立凝眸,企首懸望,父老們的急切心情溢於言表。“遺民淚盡胡塵裏,南望王師又壹年。”

這是他們的弦外之音,因為他們的熱切盼望壹次又壹次地變成失望。而詩人的無言以對,可謂“此時無聲勝有聲”。

2.《逢雪宿芙蓉山主人》譯文:暮色蒼茫,更覺前行山路遙遠。天寒地凍,倍覺投宿人家清貧。

忽然聽得柴門狗叫,應是主人風雪夜歸。賞析:這是壹首詩,也象壹幅畫.全詩僅以寥寥二十個字,便勾勒出壹個嚴冬寒夜的山村景象和壹個逢雪借宿者的形象.詩壹上來,展現在讀者面前的是漫無邊際的靄暮籠罩著遠處的千嶂萬壑,曠野茅屋在凜冽寒氣的侵淩下顯得是那麽孤零安謐.起聯不寫行人的兼程尋宿,而先寫他已找到安頓處後從遠處看到的山村景象,這在布局上既避免平鋪直敘,又給下聯創造了壹個廣闊的空間和壹種蕭瑟的氣氛.下二句,由遠景逐漸移入近處,寫白屋有人歸來,引起了柴門外的犬吠聲,這聲音來得多麽突然,又是多麽可喜可親!如果說,上聯已構成了壹幅寒寂清冷的風景畫,那麽下聯便是在這幅畫的顯眼處,納入了聲響和人物,添上寒風和飛雪,經這樣的渲染、照應,就把遙見的"蒼山"、"白屋",近聞的"犬吠"和眼下的"風雪"交織成章了.這首詩的遣詞造句頗見功力.用"蒼山"對"白屋",山是蒼色,屋是白色,二者遙相映照,便構成壹個銀白蒼茫的世界.再以"遠"和"貧"真(這裏的"貧"是少、乏的意思)來點出眼前的空曠浩茫,這就準確地表達了從遠處看到的景象.第三句中的"柴門"和"犬吠".既照應了"白屋",又是"白屋"的延伸.特別是句中壹"吠"字,響亮有聲,劃破了日暮天寒山村的寧靜,喚起了寂寥群山的回響,給沈睡的郊野帶來了生氣. 3.《蔔算子·我住長江頭》譯文:我居住在長江上遊,妳居住在長江尾底。

日日夜夜想妳,卻不能見妳,妳和我啊。同飲壹江綠水,兩情相愛相知。

悠悠不盡的江水什麽時候枯竭,別離的苦恨,什麽時候消止。只願妳的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我壹番癡戀情意。

賞析:全詞以長江水為貫串始終的抒情線索,以“日日思君不見君”為主幹。分住江頭江尾,是“不見君”的原因;“此恨何時已”,是“不見君”的結果;“君心似我心”“不負相思意”是雖有恨而無恨的交織。

有恨的原因是“不見君”,無恨.的原因是“不相負”。悠悠長江水,既是雙方相隔千裏的天然障礙,又是壹脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象征,又是雙方永恒相愛與期待的見證。

隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。這樣新巧的構思和深婉的情思、明凈的語言、復沓的句法的結合,構成了這首詞特有的靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。

4.《三五七言 / 秋風詞》譯文:秋風淩清,秋月明朗。風中的落葉時聚時散,寒鴉本已棲息,又被明月驚起。

朋友盼著相見,卻不知在何日,這個時節,這樣的夜晚,相思夢難成。走入相思之門,知道相思之苦。

永遠的相思永遠的回憶,短暫的相思卻也無止境。早知相思如此的在心中牽絆,不如當初就不要相識。

賞析:此詩寫在深秋的夜晚,詩人望見了高懸天空的明月,和棲息在已經落完葉子的樹上的寒鴉,也許在此時詩人正在思念壹個舊時的戀人, 此情此景, 不禁讓詩人悲傷和無奈。這是典型的悲秋之作,秋風、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍 加上詩人的奇麗的想象,和對自己內心的完美刻畫讓整首詩顯的淒婉動人。

5.《相思》譯文 鮮紅 *** 的。