原詩:
紫色的薄霧被太陽光照亮,瀑布懸掛在山前。
高高的懸崖絕壁上,仿佛有幾千英尺高,讓人恍惚以為銀河從天堂墜入人間。
翻譯:
香爐峰在陽光的照射下生出紫色的薄霧。從遠處看,瀑布就像掛在山前的白色絲綢。高崖上似乎有數千尺的瀑布,讓人懷疑銀河是從天上落到地上的。
詩歌欣賞
這首詩是巧妙運用幻象寫景的傑作,蘇軾認為是古今贊美廬山瀑布的最佳詩篇。“疑是銀河落九天”,雖怪,非憑空而來,卻是從形象的刻畫中自然而然浮現出來的。
它誇張而自然,新穎而真實,從而喚起全篇,使整個形象更加絢麗多彩,氣勢磅礴,氣勢磅礴,既給人留下了深刻的印象,又給人以想象的空間,表現了李白萬裏呈下降趨勢,末了勢頭依然強勁的藝術風格。