釋義:但是白雪嫌春色來得太晚了,所以故意化作花兒在庭院樹間穿飛。
出處:韓愈《春雪》:“新年都未有芳華,二月初驚見草芽。白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。”
賞析:白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。,壹個“嫌”字和壹個“穿”將白雪擬人化了,使雪花仿佛有了人的美好願望與靈性,同時這穿樹飛花的春雪似乎也給人春的氣息,為詩歌增添了濃烈的浪漫主義色彩,渲染了熱鬧的喜悅氣氛。初春時節,雪花飛舞,本來是造成“新年都未有芳華,二月初驚見草芽”的原因,可是,詩人偏說白雪是因為嫌春色來得太遲,才“ 故穿庭樹”紛飛而來 。這種翻因為果的寫法,卻增加了詩的意趣。“作飛花”三字,翻靜態為動態,把初春的冷落翻成仲春的喧鬧,壹翻再翻,令讀者目不暇接。