出自唐代大臣吳的詩《春興》。這首詩是春光、鄉愁、夢想的集合。全詩語言平實直白,構思精巧奇特。它貫穿在雕零的春色中,從雕零的春色中沖淡了思鄉之情,透露出壹種溫暖而憂郁的感覺。
原文如下:
柳陰瀟瀟,殘花落見鶯。
春風吹了壹整夜的好夢,夢跟著春風到了洛杉機。
翻譯如下:
初春的壹個細雨蒙蒙的日子,楊柳的顏色已經從早春的淺黃綠變成了郁郁蔥蔥。經過壹場細雨的沐浴,柳樹的顏色已經變得更深了,枝頭的殘花已經全部落在雨中,露出了在枝頭歌唱的鳴鳥。
昨夜,春風吹散了我甜蜜的鄉愁夢。在夢裏,我追著春風飛回了家鄉。
擴展數據:
這首詩的題目是《春意盎然》。從題目的意思來看,是詩人對春光引起的各種感受。
“春風把故鄉的夢吹了壹整夜,然後把它開到洛杉機。”這是兩首語言自然,但想象非常新穎,意境非常美妙的詩。第壹句說春風吹夢,第二句說夢追春風,壹個“吹”,壹個“追”,很有表現力。它讓人想起溫暖的春風,就像是把家鄉春天的信息吹給了正在熟睡的想家的人,並由此做了壹夜的想家夢。
而這壹夜的思鄉之夢,帶著春風的痕跡,飄過千山萬水,來到了我日夜思念的故鄉。在詩人的筆下,春風變得格外深情。它似乎理解了詩人的鄉愁,故意吹響鄉愁,為鄉愁引路。無形的故鄉夢仿佛變成了有形的線頭,抽象的主觀感受完全可視化。
百度百科-春興