當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 詩經《國風·邶風·終風》原文譯文賞析

詩經《國風·邶風·終風》原文譯文賞析

 《國風·邶風·終風》

 先秦:佚名

 終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。

 終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。

 終風且曀,不日有曀,寤言不寐,願言則嚏。

 曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,願言則懷。

 譯文

 風兒整天價猛吹又多狂暴,他有時沖我回頭只笑壹笑,全是調戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內深感悲傷更寂寥。

 風兒整日價狂吹呀雨霧罩,他是否願意痛快回家來喲?這個負心人不來也不往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。

 風兒整日價吹呀天色陰沈,前天陰沈沈沒幾天又發昏。壹夢醒來就再也難以入睡,為妳我傷風感冒思念殷勤。

 風淒淒呀天昏地暗陰沈沈,雷聲遠遠地傳來約約隱隱。夢鄉醒來就再也難以入睡,我總是不能排譴倍感傷心。

 賞析

 此詩***四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調戲而悲淒,但丈夫離開後,她又轉恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情壹轉再轉,把那種既恨又戀,既知無望又難以割舍的矛盾心理真實地傳達出來了。

 第壹章寫歡娛,是從男女雙方來寫。“謔浪笑敖”,《魯詩》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也。”連用四個動詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意於當時的歡娛。“中心是悼”,悼,擔心憂懼的意思,是女方擔心將來的被棄,著意於將來的憂懼。

 第二章承“悼”來寫女子被棄後的心情。“惠然肯來”,疑惑語氣中不無女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望。“悠悠我思”轉出二層情思,在結構上也轉出下面二章。

 第三、四章表現“思”的程度之深。“寤言不寐”,是直接來寫,“願言則嚏”、“願言則懷”則是女子設想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結到男子,又與第壹章寫男子歡娛照應。全詩結構自然而有法度。

 詩各章都采用“比”的表現手法。因比而興,詩中展示出狂風疾走、塵土飛揚、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運,有強烈的藝術震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具壹格的。

 擴展閱讀:詩經名句

 豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!

 既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。

 言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。

 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。

 蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。

 呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

 呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。

 呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。

 昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

 南有嘉魚,烝然罩罩。君子有酒,嘉賓式燕以樂

 南山有桑,北山有楊。樂只君子,邦家之光。樂只君子,萬壽無疆。