1、出處:《寄李相公崔侍郎錢舍人》
2、作者:白居易
3、創作年代:唐
4、釋義:曾經的好事壞事都已經過去了,對現在的我來說和做壹場夢沒什麽區別,現在對於事情不悲不喜產生驚訝,不正是佛家所謂的禪機嗎。
5、原文:曾陪鶴馭兩三仙,親侍龍輿四五年。天上歡華春有限,世間漂泊海無邊。
榮枯事過都成夢,憂喜心忘便是禪。官滿更歸何處去?香爐峰在宅門前。
6、翻譯:曾經我陪著仙鶴駕馭兩三仙童,親自呆在皇上身邊侍奉了四五年,天上的歡樂時光終究有限,俗世間的漂泊像大海壹樣沒有邊界。
曾經的好事壞事都已經過去了,對現在的我來說和做壹場夢沒什麽區別,現在對於事情不悲不喜產生驚訝,不正是佛家所謂的禪機嗎。當官已經當夠了還能往何處去?香爐山峰在宅門前。
7、類似句子
①、不以物喜,不以己悲。--宋·範仲淹《嶽陽樓記》
釋義:不因為外物的原因感到歡喜,不因為自己的問題感到悲傷。
②、莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。--宋·蘇軾《定風波》
釋義:不要只顧著聽雨聲穿過竹林打在葉子上的聲音,何不如自顧自唱慢慢前行。
擴展資料《寄李相公崔侍郎錢舍人》賞析
原詩是壹首七律,寫於作者謫居江州時。開頭兩句是說,回想在朝廷時,也曾有十分短暫的歡娛,而今飄泊異地,如大海之遼闊無邊,何時才有個盡頭?詩句乃抒發牢騷憤慨之情,但語頗朦朧,耐人琢磨。
接著話鋒壹轉,後兩句開始寫自己歷經了世間百態,已是大徹大悟,能夠不以外界的狀態改變自己的心情。