出自明末清初文學家張岱《望湖亭雪》,原文節選:
今天晚上八點左右,我牽著壹只小船,穿著壹件皮大衣,帶著壹個火爐,去湖心亭看雪。陰霾,天空和雲,山和水,都是白色的。湖的影子,只有壹條長長的沙灘的痕跡,壹點點湖的輪廓,還有我的船,兩三個在船上的船民。
翻譯:
晚上八點左右,我帶著小船、皮衣、火爐,獨自走到湖中央的亭子去看雪。冰花滿湖,天、雲、山、水都是白色的。湖面上的影子只是壹條長堤的痕跡,湖中央壹座亭子的輪廓,還有我船上的兩三個人影。
註意事項:
1,十日更(gēng)丁:對,代詞,這個。更明確:指第壹班後。晚上八點左右。準備,開始。
2、按壓:通過“徑向”和支撐(船)。
3.cuì衣火:穿著細毛皮衣,扛著火爐。服裝:高級毛皮皮革。毛:飛禽走獸的細毛。
4.霧凇:冰花遍地。霧,從空中覆蓋在湖面上的雲狀氣體。看,水蒸氣從湖裏蒸發了。苗嶺,白色空氣的外觀。
5、上下壹白:上下全白。壹個白人,全是白人。壹個,全部或全部,全部。
6.長堤上的壹條痕跡:描寫西湖的長堤只露出雪地裏的壹條痕跡。堤防,沿河或沿海的防水建築。這裏指的是蘇堤。第壹,數詞。馬克馬克。
7、壹根芥菜:壹根草。芥菜、草,比喻稍細長的東西;像草壹樣小。
8,就:就。
擴展數據
創作背景:
《望湖亭雪》是張岱在明朝滅亡後寫的回憶錄《陶安夢憶》中的壹篇記敘文。是作者以淺顯的筆觸將對故國往事的懷念融入山水之中而創作的壹篇短文。
想法和感受:
本文用精煉的筆墨,描寫了作者自己在湖中央觀雪的過程,描繪了他所看到的寧靜深遠、白茫茫的雪景,表現了作者孤獨的心境和淡淡的憂傷。凸顯了作者特立獨行、出類拔萃的高雅品位。
表達了作者遇到知音時的欣喜與遺憾,反映了作者對祖國的思念,也體現了作者不隨波逐流、不隨波逐流的品質,遠離塵世、獨享清福的情懷,同時也寄托了對人生的渺茫嘆息。
原文賞析:
“又是壹天”,在“三天大雪”之後,又是壹個寒冷的日子;那些“比較堅定”的人,也是在夜深人靜,寒氣倍增的時候。
“執衣火”這句話是為了襯托寒氣,貶低骨頭。在“鳥鳴鳥語”的冰雪世界裏,有人深夜出門,“獨自到湖中亭子看雪”,表現了作者孤芳自賞的心境。
“獨望湖中雪”的“獨”字,不妨與“壹個老人在寒江釣魚——雪”的“獨”字相互參照。作者執著冰天雪地的節操,超然自得的情調,溢於言表。他之所以想晚上壹個人去,是因為他既不想見任何人,也不想見任何人;然後,在這種孤獨的感覺中,有著逃避世界的怨恨。
百度百科-湖亭觀雪