明月/別枝/驚鵲,清風/半夜/鳴蟬。稻花香裏/說豐年,聽取/蛙聲/壹片。七八個星/天外,兩三點雨/山前。舊時/茅店/社林邊,路轉/溪橋/忽見。
譯文:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風仿佛傳來了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣裏,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來壹陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,從前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地廟附近的樹林中。拐了個彎,茅店忽然出現在眼前。
出處:宋·辛棄疾《西江月·夜行黃沙道中》
擴展資料:
壹、註釋
1、黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。
2、別枝驚鵲:驚動喜鵲飛離樹枝。
3、鳴蟬:蟬叫聲。
4、舊時:往日。
二、賞析
此詞著意描寫黃沙嶺的夜景:明月清風,疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲壹片。全詞從視覺、聽覺和嗅覺三方面抒寫夏夜的山村風光,情景交融,優美如畫,恬靜自然,生動逼真,是宋詞中以農村生活為題材的佳作。