1、《柳》
李商隱
曾逐東風拂舞筵,樂遊春苑斷腸天。
如何肯到清秋日,已帶斜陽又帶蟬。
翻譯:
曾經追逐東風,猶如舞女在宴席上翩翩起舞,那時正是繁花似錦的春日,人們在樂遊原中遊玩。怎麽會到深秋的季節,已是夕陽斜照,秋蟬哀鳴的景象了。
2、《蟬》唐代:虞世南
垂緌飲清露,流響出疏桐。
居高聲自遠,非是藉秋風。
翻譯:蟬垂下像帽纓壹樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。蟬聲遠傳是因為蟬居在高樹上,而不是依靠秋風。
3、《蟬》唐代:李商隱
原文:本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,壹樹碧無情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。
翻譯:妳棲身高枝之上才難以飽腹,悲鳴傳恨無人理會白費其聲。五更以後疏落之聲幾近斷絕,滿樹碧綠依然如故毫不動情。我官職卑下像桃梗漂流不定,家園長期荒蕪雜草早已長平。煩勞妳的鳴叫讓我能夠警醒,我是壹貧如洗全家水壹樣清。
4、《浣溪沙·湖上西風急暮蟬》宋代:晏殊
湖上西風急暮蟬。夜來清露濕紅蓮。少留歸騎促歌筵。
為別莫辭金盞酒。入朝須近玉爐煙。不知重會是何年。
翻譯:傍晚夕陽斜照,微風吹過湖面,蟬鳴不歇。夜晚降臨,顆顆清露點綴在紅蓮之上,煞是可愛。停留片刻後騎馬趕赴即將開始的酒宴。離別之酒請不要推辭,讓我們開懷暢飲。入朝為官就像靠近玉爐中的熏香讓人心中歡暢,只是至此壹別不知何時才能再歡聚壹堂。
5、《浣溪沙·湖上西風急暮蟬》
晏殊宋代
湖上西風急暮蟬,夜來清露濕紅蓮。
翻譯:傍晚夕陽斜照,微風吹過湖面,蟬鳴不歇。夜晚降臨,顆顆清露點綴在紅蓮之上,煞是可愛。