豆苗摘了又摘,薇菜剛從地裏冒出來。我說我回家了,但是到年底還沒有實現。沒有妻子,沒有家,壹切都是為了和妳戰鬥。沒有時間生活和休息,都是為了和妳戰鬥。
豆芽摘了又摘,薇菜嫩。當我說我回家了,我有多沮喪。憂心忡忡,又餓又渴,真是難以忍受。駐軍的地點不能固定,所以人們不能把信件帶回家。
壹次又壹次采摘豆苗,薇菜的莖葉正在衰老。說回家,回家,十月已經是春天了。征兵沒有盡頭,不能有壹刻安定下來。我的心好痛,現在不能回家。
盛開的是什麽花?是唐棣華。路過的那輛車是誰的?當然是將軍騎。戰車已駕,四匹雄馬又高又大。誰敢安穩的活著?因為壹個月內已經有很多戰役了!
駕著四匹公馬,四匹馬又高又壯。將軍們坐在車上,士兵們也靠著它躲起來。四匹馬已經被訓練得很熟練,還有壹把用大象骨頭裝飾的弓和壹個鯊魚皮箭囊。怎麽能天天不戒備呢?很急很難。
回望當初的遠征,楊柳依依隨風吹。現在回來的路上,大雪漫天飛舞。路泥濘難走,又餓又渴真的很累。滿滿的悲傷,滿滿的悲傷,誰知道我的悲傷!
原創詩歌
戰後回家
詩經,瀟雅,鹿鳴的東西[先秦]
豌豆苗又被摘下來了,野豌豆剛剛從地裏冒出來。說回家就回家,到年底還是沒有實現。沒有妻子,沒有家庭,去和賢雲戰鬥。沒有時間休息,去和賢雲戰鬥。
豌豆苗又被摘下來了,野豌豆很嫩。說他回家了,他很沮喪。焦慮在燃燒,饑渴難耐。駐軍的地點無法固定,無法把信帶回家。
豆芽又摘了,野豌豆的莖葉也老了。他說他回家了,十月份又回家了。但是國王的差事還沒有完成,我沒有閑暇去享受這寧靜的好時光。心好痛,現在不能回家。
什麽花在盛開?是唐棣花。是什麽樣的車?當然是將軍中的將軍。運兵船開動了,四匹馬又高又大。哪裏敢安穩的活著?因為壹個月的戰鬥!
騎著四匹馬,四匹馬又高又壯。將軍們坐在車裏,士兵們在它的庇護下。四匹馬接受訓練,弓和鯊魚囊上裝飾著顧薌。怎麽能天天不警惕呢?仙雲的難度很急。
回想起當初探險時,楊柳依的風在迎風吹著;現在回到路上,雪花到處飛舞。道路泥濘難走,人們又渴又餓。路泥濘難走,又餓又渴。滿心的悲傷滿心的悲傷,我的悲傷是誰經歷的!
給…作註解
魏:豆科野豌豆屬的壹種,學名“救救野豌豆”,也叫“大窩菜”,種子、莖、葉均可食用。
作品:指從地下冒出的薇菜。
停:句末助詞,沒有實際意義。
嶽:句首和句中的助詞,沒有實質意義。
莫:通“暮光”也讀作“暮光”。本文指的是年底。
米(mǐ)室米家:沒有正常的家庭生活。沒什麽,沒什麽房間,有“家”的意思。
我不知所措。休閑。
齊居:跪坐,意為休息、歇息。啟,跪,跪,坐。活著,坐著,平平安安地活著。古人席地而坐,雙膝著地。坐在危險的時候,他們的腰是直的,臀部和腳是左的。坐著的時候,臀部貼著腳後跟。
φ(ǔn Xi)φ(yǔn):中國古代少數民族的名稱。
柔軟:柔軟。“軟”比“左”發展得更快。指新生長的薇菜的嫩外觀。
激烈:熾烈,形容憂心忡忡。
載(zài)饑渴:然後饑渴,饑渴。負荷...負荷...也就是說,再次...又來了。
Shù:防守,這裏指防守的位置。
Pn:問候。
創作背景
《采薇》是《詩經》中的壹篇,什麽是呢。歷代註家對其成書年代說法不壹。然而,根據其內容和其他歷史記錄,更有可能是周宣王時代的作品將被修改。從《采薇》的內容來看,是壹個軍人保家衛國、艱苦奮鬥的時代。這首詩歌頌了參軍士兵的艱苦生活和思鄉之情。
做出贊賞的評論
這首詩描述了這樣壹個場景:寒冷的冬天,下著雨,下著雪,壹個退休的征兵人員獨自走在回家的路上。道路崎嶇,又饑又渴;但是邊境越來越遠,鄉鎮越來越近。此刻,他遙望故鄉,憶今昔,不禁思緒復雜,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰鬥場面,無數次的爬上山頂,壹幕幕重現眼前。這首詩是三千年前這樣壹個久經沙場的戰士在歸途中的追憶與嘆息之作。它的類別屬於瀟雅,但它與國風很相似。
貫穿整篇文章的情感主題是想家的悲哀。也許是突如其來的雪花驚醒了守備兵,他從回憶中回到現實,然後陷入了更深的悲傷。回憶過去,關心現在,不禁讓我心裏難過。“昨天我走了,威洛·伊壹。今天想起來,下雨了。”這是寫景的記錄,更是抒情的記錄。個體生命存在於時間之中,在“今天”與“過去”、“來了”與“去了”、“下著雪的雨”與“柳樹伊壹”的語境變化中,衛兵們深刻地體驗到了生命的浪費、生命的流逝以及戰爭對生命價值的否定。無與倫比的文學情懷,古往今來都是新的。現代人看完這四句話,還是忍不住傷感,主要是在詩意的境界裏感受生命流逝的深沈感。“走得慢,帶著渴,帶著餓”,再加上回家的路長,路險,行李不足,饑寒交迫,這種迫在眉睫的生活困境更深了他的悲傷。“耽誤走路”似乎也包括警衛對父母和妻子的擔心。幾年後,妳會不會被錄用就無從得知了。當這種回歸來臨時,“現在,接近我的村莊,遇到人,我不敢問壹個問題”(唐宋文誌的《過漢江》)的恐懼將不可避免地出現。然而,在這多雨的曠野,沒有人知道,也沒有人安慰;“我心悲,不知我悲”,全詩在這種孤獨無助的哀嘆中結束。縱觀全詩,主導情感的典型意義並不在於表達派戍勸兵打仗的感情,而是以後撤中的王朝與蠻夷的戰爭沖突為背景,將從屬於國家軍事行動的個體從戰場中分離出來,表達了戍守已久、歸途憂思的戍守者的內心世界,從而表現了周人對戰爭的厭惡和反感。《采薇》似乎是古往今來厭戰詩的鼻祖。
在藝術上,“我曾經不在,楊柳依依。”今天我覺得下雨了”,被稱為“三百篇”中最好的詩之壹。南朝《謝彬彬選》,對它的評價已有1500多年的解釋史。王夫之在姜寨的詩,已成為詩人的口頭禪,即“以樂寫哀,以哀寫樂,以加倍其悲樂”和劉熙載的“藝術綱”,已成為詩人最喜愛的詞句。“過去”和“現在”的句式被詩人反復模仿,如曹植的《從嚴霜開始,現在來了白露》(情詩),顏延之的《從前雖不平淡,現在也老來載華》(秋胡詩),等等。