當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 贊美貓的詩歌

贊美貓的詩歌

贊美貓的詩歌(古詩+現代詩)鑒賞:

貓 ——現代 · 馬逢華

(我們底大園子空有草色淒迷,妳底蒞臨

象是碧波千頃中駛來壹只小帆船,

完成畫幅的美麗,也為我們載來了歡喜。)

有什麽東西的飄墜像這樣輕、軟,

落地緩緩?妳底步履是暮春的

花朵,妳有大家閨秀的風範。

有時候卻又像淘氣的小姑娘,

妳發楞,皺眉,為了壹只蝴蝶底逃脫;

忽然又追繞著自己底尾巴捉迷藏。

陽光下妳底身體像水的傾註,舒展

得那麽沒有保留。妳困慵的姿態

也這般好看;還瞇著眼,學老太婆參禪。

女性的壹切美德妳都擁有,

有時也像壹個謎,在無邪的遊戲裏

毫無預告,突然抓破我底手。

有人說妳是偽善,我想妳是出於

疑心或頑皮,但若這樣夠多麽好:

沒有疑心,頑皮也頑皮得合理。

Les Chats(英文詩歌及翻譯)

Charles Baudelair

夏爾·波德萊爾

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également, dans leur m?re saison,

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

火熱的戀人如肅靜的文人 壹般

在成熟時 都鐘情那溫柔而強壯的貓兒?

貓兒 可謂壹室之耀

好似戀人和文人 繾綣慎微

Amis de la science et de la volupté,

Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres;

L'Erèbe les e?t pris pour des coursiers funèbres,

S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

貓兒 好學就逸

追逐那寧靜和黑暗之淵

天生驕傲

縱使冥神也無法使之屈從

Ils prennent en songeant les nobles attitudes

Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,

Qui semblent s'endormir dans un rêve san fin;

匍匐於孤獨深處 凝思

貓兒姿態之高貴 恰如斯芬克斯

如謎 在無盡的夢裏悄然睡去

Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques,

Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,

Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.

《贈貓》——宋·陸遊

裹鹽迎得小貍奴,盡護山房萬卷書。

慚愧家貧策勛薄,寒無氈坐食無魚。

譯文:用壹包鹽的代價迎來了壹只小貓咪,它盡心呵護著我書房裏的萬卷書。讓人不好意思的是因為家裏窮我對它的賞賜很菲薄,天冷的時候它的身下沒有溫暖舒適的氈墊,食物裏也經常沒有魚。

《贈貓》——宋·陸遊

執鼠無功元不劾,壹簞魚飯以時來。

看君終日常安臥,何事紛紛去又回?

譯文:妳捉不到老鼠我根本就不追究妳,每天的壹瓢加魚飯都會按時送來,我就是想看著妳整天趴著那裏陪伴我,可妳為什麽又忙忙碌碌地來來回回?

《贈貓》——宋·陸遊

鹽裹聘貍奴,常看戲座隅。

時時醉薄荷,夜夜占氍毹。

鼠穴功方列,魚餐賞豈無。

仍當立名字,喚作小於菟。

譯文:用壹包鹽換回來了壹只小貓,常見它在我的座椅邊上嬉戲。時常看著它的時候我就像陶醉在芬芳的安息香裏壹樣(薄荷又名夜安息),這小家夥夜夜都要占據我那塊漂亮的毯墊。它剛剛立下了掃蕩鼠穴的功勞,我怎麽可能少得了給它壹頓豐盛的魚蝦大餐做犒賞?按例應該給它起個名字,我就叫它小老虎吧。

擴展資料

《贈貓》是南宋著名詩人陸遊創作的壹首五言律詩、七言絕句。

作品名稱:贈貓

創作年代:南宋

文學體裁:五言律詩 ? 七言絕句

作者:陸遊

創作背景:陸遊中年入蜀抗金失意後,閑賦家鄉並養了幾只貓。貓的可愛、機智使得陸遊有感而發,寫下此詩,以表達對貓的喜愛之情。

參考資料:

百度百科——貓

百度百科——贈貓(陸遊)