飲湖上初晴後雨原文及翻譯註釋如下:
壹、原文
作者:蘇軾
水光瀲艷晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
二、翻譯
在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼(粼(,波光艷麗,看起來很美。
雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。
若把西湖比作美人西施,淡妝濃抹都是那麽得十分適宜。
三、註釋
1、湖:即杭州西湖。
2、瀲艷(liàn yàn):水面波光閃動的樣子。
3、方好:正是顯得很美。
4、空蒙:迷茫縹緲的樣子。
5、西子:西施,春秋時代越國有名的美女,原名施夷光,或稱先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環)之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。
6、相宜:也顯得十分美麗。
蘇軾簡介
蘇軾,字子瞻,壹字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡 、蘇仙 、坡仙 ,漢族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、美食家、畫家,歷史治水名人。
作品有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》、《瀟湘竹石圖》、《枯木怪石圖》等。