題李凝幽居
賈島
閑居少鄰並, 草徑入荒園。
鳥宿池邊樹, 僧敲月下門。
過橋分野色, 移石動雲根。
暫去還來此, 幽期不負言。
tí lǐ níng yōu jū
jiǎ dǎo
xián jū shǎo lín bìng , cǎo jìng rù huāng yuán 。
niǎo xiǔ chí biān shù , sēng qiāo yuè xià mén 。
guò qiáo fèn yě sè , yí shí dòng yún gēn 。
zàn qù hái lái cǐ , yōu qī bú fù yán 。
《提李疑幽居》作者加全詩題李凝幽居
賈島
閑居少鄰並, 草徑入荒園。
鳥宿池邊樹, 僧敲月下門。
過橋分野色, 移石動雲根。
暫去還來此, 幽期不負言。
註釋:
1、據齊文榜《賈島集校註》,人民文學出版社,2001年11月。
2、雲根:石頭。古人認為雲”觸石而出“,所以稱石頭為”雲根“。
3、幽期:幽雅、幽隱和期約。
題李凝幽居全詩作者:賈島
題李凝幽居
閑居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
註釋
①雲根:古人認為“雲觸石而生”,故稱石為雲根。這裏指石根雲氣。
②幽期:再訪幽居的期約。言:指期約;不負言:決不食言。
③.題:寫。幽居:僻靜的居所。
譯文
悠閑地住在這裏,很少有鄰居往來,只有壹條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園。
鳥兒歇宿在池邊的樹上,壹位僧人(作者)正在月下敲響山門。
走過小橋呈現出原野迷人的景色,雲腳正在飄動,好像山石在移動。
我暫時要離開這裏,但不久還要回來,要按照約定的日期再來拜訪,決不食言。
賞析
這首五律是賈島的名篇。全只是抒寫了作者走訪好友李凝未遇這樣壹件尋常小事。它之所以膾炙人口,主要在頷聯“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。
首聯“閑居少鄰並,草徑入荒園”,詩人用很概括的手法,描寫了這壹幽居的周圍環境:壹條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了壹個“幽”字,暗示出李凝的隱士身份。
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句。“推敲”兩字還有這樣的故事:賈島初次參加科舉考試,往京城裏。壹天他在驢背上想到了兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧推月下門。”又想用“敲”字來替換“推”字,反復思考沒有定下來,便在驢背上繼續吟誦,伸出手來做著推和敲的動作。看到的人感到很驚訝。當時韓愈任京兆尹(京城的地方長官),他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到韓愈儀仗隊的第三節,還在不停地做推敲的手勢。於是壹下子就被韓愈左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好壹會,對賈島說:“用‘敲’字好,因為月夜訪友,即使友人家門沒有閂,也不能莽撞推門,敲門表示妳是壹個懂得禮貌的人;更能襯托出月夜的寧靜,讀起來也響亮些。”
這兩句詩,粗看有些費解。詩人應不能連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看得到。其實,這正見出詩人構思之巧,用心之苦。正由於月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)壹陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒壹陣不安的騷動,或是鳥從窩中飛出轉了個圈,又棲宿巢中了。作者抓住了這壹瞬即逝的現象,來刻畫環境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用“推”字,當然沒有這樣的藝術效果了。
頸聯“過橋分野色,移石動雲根”,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風輕拂,雲腳飄移,仿佛山石在移動。“石”是不會“移”的,詩人用反說,別具神韻。這壹切,又都籠罩著壹層潔白如銀的月色,更顯出環境的自然恬淡,幽美迷人。
最後兩句是說,我暫時離去,不久將再來,決不負***同歸隱的約定。前三聯都是敘事與寫景,最後壹聯點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。
詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、雲根,無壹不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無壹不是尋常的行事。然而詩人偏於尋常處道出了人所未道之境界,語言質樸,冥契自然,而又韻味醇厚。
題李凝幽居
作者: 賈島
閑居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
題李凝幽居全詩詩句上述賈島的詩句,見《題李凝幽居》,是壹首五律,全詩如下:
閑居少鄰並,草徑入荒原.
鳥宿池邊樹,僧敲月下門.
過橋分野色,移石動雲根.
暫去還來此,幽期不負言
唐代詩人賈島,字閬仙(壹作浪仙),年輕時因考試不中,曾出家當過和尚,法名無本.後來又還俗應試,到底沒有考進“進士”,只做過“長江主簿”等小官,醫生窮愁潦倒.他的詩風格清麗,非常註重鍛字煉句. 《隋唐嘉話》、《唐詩紀事》和《苕溪漁隱從話》都載有他的這樣壹則故事:
賈島因赴考到京(長安).壹天,騎著驢,壹邊走,壹邊吟詩,忽然得了兩句道:
“鳥宿池邊樹,僧推月下門.”
賈島自己覺得這兩句還不錯.可是,又覺得下句“推”字不夠好:既是月下的夜裏,門早該關上,恐怕推不開了,不如改為“僧敲月下門”.心裏這麽琢磨著,嘴裏也就反復地念著:“僧推……”、“僧敲……”,他的右手也不知不覺地隨著表演起來:壹會兒伸手壹推,壹會兒舉手作敲的姿勢.這時,著名的大作家、“京兆尹”兼“吏部侍郎”韓愈恰巧從這兒經過,隨從儀仗,前呼後擁地過來了.按當時規矩,大官經過,行人必須遠遠回避讓路,否則就要犯罪.賈島這時正迷在他的那句詩裏,竟沒有發覺,等到近身,回避也來不及了,當即被差役們扭住,帶到韓愈馬前.韓愈問明原委,不但沒有責備賈島,還很稱贊他認真的創作態度.對於“推”、“敲”兩字,韓愈沈吟了壹下,說:“還是‘敲'字好.”
兩人於是並騎而行,談了壹些關於詩文寫作的問題.從此成了朋友.
成語“推敲”的出典,就是由於這個故事.後來,形容反復地研究措詞、斟酌字句,就叫“推敲”.
題李凝幽居全詩+意思題李凝幽居——唐賈島
閑居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
悠閑地住在這裏,很少有鄰居往來,只有壹條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園。鳥兒歇宿在池邊的樹上,歸來的僧人正在月下敲響山門。走過小橋呈現出原野迷人的景色,雲腳正在飄動,好像山石在移動。我暫時要離開這裏,但不久還要回來,要按照約定的日期與朋友壹起隱居,決不食言。
題李凝幽居全詩的意思賈島《題李凝幽居》 [1] 閑居少鄰並, 草徑入荒園。 鳥宿池邊樹, 僧敲月下門。 過橋分野色, 移石動雲根。 暫去還來此, 幽期不負言。
註釋: ①雲根:古人認為“雲觸石而生”,故稱石為雲根。這裏指石根雲氣。 ②幽期:再訪幽居的期約。 ③負言:指食言,不履行諾言,失信的意思。 譯文: 李凝悠閑地住在這裏,很少有人往來,只有壹條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園。鳥兒歇宿在池邊的樹上,我正在月下敲響山門。走過小橋呈現出原野迷人的景色,雲腳正在飄動,好像山石在移動。我暫時要離開這裏,但不久還要回來,要按照約定的日期與朋友壹起隱居,決不食言。
這首五律是賈島的名篇。全詩只是抒這詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”壹聯著稱。全詩只是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣壹件尋常小事。 首聯“閑居少鄰並,草徑入荒園”,詩人用很簡潔的手法,描寫了這壹幽居的周圍環境:壹條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了壹個“幽”字,暗示出李凝的隱士身分。 “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句。“