賈島初赴舉京師。壹日於驢上得句雲:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲作“敲”字,煉之未定,遂於驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節,尚為手勢未己。俄為左右擁至尹前。島具對所得詩句,“推”字與“敲”未定,神遊象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳矣。”遂並轡而歸,***論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
譯文:
賈島初次在京城裏參加科舉考試。壹天他在驢背上想到了兩句詩說:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”開始想用“推”字,又想用“敲”字,決定不下來,便在驢背上吟誦,伸出手做出推和敲的姿勢來,看到的人都很驚訝。當時韓愈擔任京兆尹(京城地方的長官),他正帶車馬出巡,賈島不知不覺沖撞到韓愈儀仗隊的第三部分,還沒有停止做推敲的手勢。忽然就被韓愈左右的侍從推搡到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀詩句的事,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,想得出神了,忘記了要回避。韓愈停下馬車思考了很久,對賈島說:“用‘敲’字好。”於是兩人並排騎著馬和驢回家,壹同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開,滯留了數日因此與普通老百姓賈島結為了好朋友。
賈島:唐朝詩人
島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士
赴舉:參加科舉考試.
京師:京城(長安)
得句:想出詩句,壹般指壹句或兩句
始欲著”推“字:開始想用”推“字。著:用
煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來
吟哦:吟詠.
:引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來
韓愈吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹
左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前
訝:對……感到驚訝.
具對:全部詳細回答
雲雲:如此. 煉:錘煉,申引為反復思考. 俄:不久. 立馬良久:讓馬站住很久. 留連:舍不得離開. 權:代理……職務. 京兆尹:京城地方長官.
第三節:指韓退之儀仗的第三節.
尚:還,仍然.
已:停止. 俄:不久,指時間短.
神遊象外:精神離開了眼前的事物.神:精神
遊,離開.象,眼前事物.象外:現實生活,眼前事物之外.
車騎:車馬. 轡:馭馬的韁繩,這裏指馬.
布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓.
引手:伸手.
遂:於是就.
至:到...某地.
推敲:用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,反復斟酌。
傳說唐代詩人賈島騎著驢做詩,得到“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”兩句。第二句的“敲”字又想改用“推”字,就用手做推、敲的樣子,無意中碰上了韓愈,向韓愈說明原委。韓愈想了想說,用“敲”字好。後人就用推敲來比喻斟酌的字句,反復琢磨。
後蜀
何光遠
《鑒戒錄·賈忤旨》:“﹝賈島﹞忽壹日於驢上吟得:‘鳥宿池邊樹,僧敲月下門。’初欲著‘推’字,或欲著‘敲’字,煉之未定,遂於驢上作‘推’字手勢,又作‘敲’字手勢。不覺行半坊。觀者訝之,島似不見。時韓吏部愈權京尹,意氣清嚴,威振紫陌。經第三對呵唱,島但手勢未已。俄為官者推下驢,擁至尹前,島方覺悟。顧問欲責之。島具對:‘偶得壹聯,吟安壹字未定,神遊詩府,致沖大官,非敢取尤,希垂至鍳。’韓立馬良久思之,謂島曰:‘作敲字佳矣。’”後因以“推敲”指斟酌字句。亦泛謂對事情的反復考慮。宋·張孝祥《念奴嬌·再用韻呈朱丈》詞:“忍凍推敲、清興滿,風裏烏巾獵獵。”明·徐渭《過陳守經留飯海棠樹下賦得夜雨剪春韭》:“醉後推敲應不免,只愁別駕惱郎當。”清·孔尚任
《桃花扇·投軒》:“妳的北來意費推敲,壹封書信無名號。”吳組緗·《山洪》二:“三官認真的沈著臉,覺得這話值得推敲。”
唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人。苦吟派就是為了壹句詩或是詩中的壹個詞,不惜耗費心血,花費工夫。賈島曾用幾年時間做了壹首詩。詩成之後,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己。當然他並不是每做壹首都這麽費勁兒,如果那樣,他就成不了詩人了。
有壹次,賈島騎驢闖了官道。他正琢磨著壹句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:
閑居少鄰並,
草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,
僧敲(推)月下門。
過橋分野色,
移石動雲根。
暫去還來此,
幽期不負言。
但他有壹處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應換成“敲”。可他又覺著“敲”也有點不太合適,不如“推”好。不知是“敲”還是“推”好。嘴裏就邊推敲邊念叨著。不知不覺地,就騎著毛驢闖進了大官韓愈(唐宋八大家之壹)的儀仗隊裏。
韓愈問賈島為什麽闖進自己的儀仗隊。賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但是其中壹句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說了壹遍。韓愈聽了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表妳是壹個有禮貌的人!而且壹個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響。再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點頭稱贊。他這回不但沒受處罰,還和韓愈交上了朋友。
推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,反復斟酌。