《絕句·古木陰中系短篷》翻譯
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕_。
《絕句·古木陰中系短篷》賞析
這首小詩,寫詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。詩前兩句敘事。寫年老的詩人,駕著壹葉小舟,停泊到古木陰下,他上了岸,拄著拐杖,走過了壹座小橋,去欣賞眼前無邊的春色。詩人拄杖春遊,卻說“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,仿佛它是壹位可以依賴的遊伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚遊興大漲,欣欣然通過小橋,壹路向東。橋東和橋西,風景未必有很大差別,但對春遊的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。“東”,有些時候便是“春”的同義詞,譬如春神稱作東君,東風專指春風。詩人過橋東行,正好有東風迎面吹來,無論西行、北行、南行,都沒有這樣的詩意。
作者簡介
誌南,南宋和尚。誌南是他的法號,因他出家做和尚,故叫僧誌南,俗姓待考,能做詩文。誌南的生活狀態已無史可考,他在當時文壇的名望也沒有像“中興四大詩人”、“二泉先生”諸人那麽大。但就憑借這短短的壹首詩,以及其對早春二月的細膩感受和真切描寫,把自己的名字載入了宋代詩史。