原文:去越南,路過吳,還有吳江和越南。園子裏有很多種橘子,沒有水就沒有荷花。燈火通明的夜市,沈醉春天的夜晚,橋上燈火輝煌,寺外諸路匯聚。吳越人民熱情好客,妳可能要待很久,也不會想離開。
註意事項:
從吳國走到越國、吳江(jiāng)和連嶽。
如果要過境,必須經過無棣,因為吳越邊境。
吳:指現在浙江壹帶。
桔子和荷花都以它們的產品而聞名,吳越種的桔子和荷花不是生來就沒有水的。
橘子和荷花都是吳越的名產,橘子和荷花都種在吳越,那裏沒有水。
燈火通明的夜市,沈醉春天的夜晚,橋上燈火輝煌,寺外諸路匯聚。
燈火通明的夜市,和春風壹起沈醉的夜晚,燈火通明的橋,還有廟前的搖曳。
火:壹派繁榮熱鬧的景象。
吳越人民熱情好客,妳可能要待很久,也不會想離開。
吳越人民熱情好客。妳可能會在這裏呆很長時間,然後忘記這件事。
需要的時間長:壹般來說,妳要待很久,客人高興了就忘了回。
贊賞:
這是壹首向朋友介紹吳越美景的送別詩。吳越是指今天的蘇杭。這裏鄉村肥沃,山川秀美,壹直為人稱道。
前兩句“從吳越,吳江到”指出吳越接壤,也暗示下面寫的是兩地特色。兩句結尾“其更重客,君去須年”,壹個“偏”字特別介紹了吳越的人情之美。這麽美的風景,這麽好客的人情,壹個異國他鄉的遊子,自然要過個“必經之年”就忘了。
這首詩清新淡雅,像壹幅色彩斑斕的風俗畫,是壹首獨特的送別詩。