1、《老嘆》——宋代陸遊
齒發衰殘久退休,衡茅荒寂更禁秋。
譯文:牙齒脫落,頭發花白,已經退休很久了,簡陋的茅屋荒涼孤寂,更禁不住寒秋了。
2、《題王詵都尉設色山卷後》——宋代蘇轍
還君橫卷空長嘆,問我何年便退休。
譯文:把橫幅書畫歸還給您,徒然長嘆,問我什麽時候才能退休。
3、《歸園田居·其壹》——魏晉陶淵明
戶庭無塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠裏,復得返自然。
譯文:庭院內沒有沒有世俗瑣雜的事情煩擾,靜室裏有的是安適悠閑。久困於樊籠裏毫無自由,我今日總算又歸返林山。
4、《歸嵩山作》——唐代王維
清川帶長薄,車馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來且閉關。
譯文:清澈的川水環繞壹片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我壹同回還。荒涼的城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。
5、《歸隱》——宋代陳摶
十年蹤跡走紅塵,回首青山入夢頻。
紫綬縱榮怎及睡,朱門雖富不如貧。
愁聞劍戟扶危主,悶聽笙歌聒醉人。
攜取琴書歸舊隱,野花鳴鳥壹般春。
譯文:十年的遊歷惟有壹處曾到過的青山,時常出現在夢中。高官厚祿金山銀山都比不上安穩的睡眠和安貧樂道的生活。世間最使人發愁的莫過於打打殺殺後新立了君主,而最使人苦悶的正是那人們用來醉生夢死的笙歌。
歸隱去吧,帶上喜愛的古琴,和平日常讀的書籍就可以了,到山間賞野花,聽鳥兒自由自在的鳴叫,享有這最自然最美好的春光去吧。