唐代:李商隱
偷桃竊藥事難兼,十二城中鎖彩蟾。
應***三英同夜賞,玉樓仍是水精簾。
譯文:
偷桃竊藥是兩件美事,可惜難兩全。玉陽碧城十二樓,曾經幽禁過彩蟾。本來我應跟三位美女,壹起欣賞月光團圈。那華陽觀玉樓,仍然像透明的水精簾。
2、破陣子·柳下笙歌庭院
宋代:晏幾道
柳下笙歌庭院,花間姊妹秋千。記得春樓當日事,寫向紅窗夜月前。憑誰寄小蓮。
絳蠟等閑陪淚,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷弦。今年老去年。
譯文:
庭院下的柳樹還有人彈奏歌曲,花叢間也有姐妹在嬉戲。還記得當年在青樓時的那些事,在月光下紅窗前寫封書信,誰又能替我寄給小蓮呢?
燭陪人落淚,春蠶吐絲,訴說著無盡的淒楚纏綿。烏黑的頭發又能經得起多少次生離死別,未必能像斷弦壹樣無情。今年依舊比去年還要衰老。
3、九日感賦
清代:秋瑾
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。
譯文:
重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。面對秋菊,難於飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了
4、蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿
宋代:李清照
淚濕羅衣脂粉滿,四疊陽關,唱到千千遍。人道山長水又斷,蕭蕭微雨聞孤館。
惜別傷離方寸亂,忘了臨行,酒盞深和淺。好把音書憑過雁,東萊不似蓬萊遠。
譯文:
與姐妹們分手時,惜別的淚水打濕了衣衫,洇濕了雙腮,送別的《陽關曲》唱了壹遍又壹遍,縱有千言萬語,也難盡別情。而今身在異鄉,望萊州山長水遠。寄宿館所,秋雨瀟瀟,不禁感到無限淒清。
被離情別緒攪得心亂如麻,竟不知在餞行時姐妹們送別酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是淺,都全不知道了。最後囑咐姐妹,妳們要將音訊讓過往的大雁捎來,以慰我心,東萊畢竟不像蓬萊那樣遙遠。
5、辭姊妹
明代:劉苑華
同作花根葉,復作葉前花。
花中七姊妹,並蒂復連丫。
譯文:
我與我的七個姐妹本是壹母所生,就像葉子和花兒壹樣即使我離開了,我們的感情還是不會斷。(就像根壹樣已經深深紮進了土裏)