當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 柴頭風山水遊賞析

柴頭風山水遊賞析

宋代陸遊《釵鳳紅酥手》全字及註音如下:

《釵鳳紅酥手》

紅酥手、黃酒、香雪海、香湯jiǔ、

城裏春天宮墻上的柳樹。明欽欽聖雄昌liǔ.

東風邪,情薄。妳說的對.

壹種傷感的心情,幾年不見的電纜。不對,不對,不對。妳愛妳,我愛妳.咕咕咕.

春如舊,人稀空。

淚紅滿面。我想妳會喜歡的.

桃花落,閑池亭。陶·胡魯奧,西安·希熱.

雖然孟山在這裏,但很難信任錦書。莫,莫,莫!妳說得對.喵喵喵.

用白話文來說,就是妳紅潤酥脆的手中捧著壹杯黃酒。春色蕩漾滿城,妳卻已遠如宮墻青柳。春風是多麽可恨,歡樂被吹得如此稀薄。滿滿壹杯酒就像壹種悲傷的心情,離開幾年後的生活很淒涼。回想起來,我只能感嘆:錯了,錯了,錯了!

春光明媚依舊,人卻白白瘦了。淚水沖走了他臉上的胭脂紅,浸濕了所有的薄絲手帕。滿春的桃花落在寂靜空曠的池塘和亭臺上。海誓山盟還在,錦緞信卻再也送不到了。回首往事,我只能感嘆:莫,莫,莫!

擴展數據

創作背景:這首詩寫的是陸遊自己的愛情悲劇。陸遊的原配夫人是同郡的壹個唐姓士紳貴族家庭。作為婚姻安排之壹的陸母對兒媳婦感到厭惡,兩人最終被迫分居。幾年後,陸遊在家鄉沈園遇到了隨夫遠行的唐。心中感觸頗深,便取了醉吟二字,在園墻上寫了壹封信。

《釵頭鳳》的曲調是根據五代無名氏的《謝芳詞》而變化的。因《采芳詞》中有壹句“人如夢,而未曾* * *,窮孤如釵”而得名“釵鳳”。這首詩引用此名為與唐離婚後的“窮孤如釵”;二是指離婚前的往事如夢般逝去,未能白頭偕老。

這個詞分兩部分,上半部分是男人的口吻,自然是陸遊在描摹今昔之別;往日的歡樂,像強勁的東風,卷走了枝頭的繁花。接下來的幾年,我處於壹種沙漠的情緒中,充滿了悲傷,而這種仇恨已經鑄成,事實已經無法挽回。夏甘把筆調改成了女人的筆調,很自然地寫出了唐對離別後愛情的向往。