描寫"林黛玉和賈寶玉的愛情"的詩:
《枉凝眉》
壹個是閬苑仙葩,枉凝眉壹個是美玉無瑕。
若說沒奇緣,今生偏又遇著他;
若說有奇緣,如何心事終虛化?
壹個枉自嗟呀,壹個空勞牽掛。
壹個是水中月,壹個是鏡中花。
想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!
《枉凝眉》譯文:
壹個是閬苑仙葩林黛玉絳珠仙草轉世
壹個是美玉無瑕賈寶玉神瑛侍者轉世
若說沒奇緣,今生偏又遇著他 這個妹妹我曾見過
若說有奇緣,如何心事終虛化?誰知公子無緣,終不忘,世外仙姝寂寞林
壹個枉自嗟呀黛玉轉世為還淚
壹個空勞牽掛寶玉常慨嘆月不常圓,花不常開。
壹個是水中月,壹個是鏡中花。水月鏡花,虛無飄渺,終是壹場空
想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!正應絳珠還淚之說
註釋:
閬苑(làng yuàn 浪院):傳說中神仙所住的地方。
仙葩(pā趴):仙花。“閬苑仙葩”自然指絳珠仙子林黛玉。
瑕:玉的疵斑。“美玉無瑕”指賈寶玉,賈寶玉本是赤瑕宮的神瑛侍者(瑛,玉之光彩;瓊瑛瑛瑤皆謂美玉),“瑛”即美玉。
須化:成空,化為烏有。戚序本誤作“虛花”,變動詞為名詞;程式乙本改作“虛話”,變心事為明言;甲戌本經塗改作程乙本的“虛話”,但仔細辨認可看出“須”字,今從周汝昌校本。
枉凝眉壹個枉自嗟呀, 壹個空勞牽掛:——壹個常因寶玉而流淚(指黛玉),壹個常因黛玉而感嘆(指寶玉)。很顯然這裏說的就是正文以及脂批所提示的寶玉對黛玉訴肺腑等事。年年歲歲風刀霜劍打擊是促使黛玉殞命的主要原因。
嗟呀,因悲傷而嘆息。牽掛,在情況不明時對人的懸念。它與前面晴雯判詞中“多情公子空牽念”的“牽念”以及後面寫探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牽連”的“牽連”意思相同。
水中月、鏡中花:都是虛幻的景象。說寶玉與黛玉的愛情理想雖則美好,終於如鏡花水月壹樣不能成為現實。
想眼中:曹雪芹八十回後原稿中有《證前緣》壹回(靖臧本第七十九回批),寫黛玉“淚盡夭亡”。從多方面線索確知,“賈府事敗”、“樹倒猢猻散”的變故發生在秋天,所謂“到頭來,誰見把秋捱過?”林黛玉因寶玉的獲罪而慟哭,自秋至冬、自冬歷春,她的病勢迅速加重。
“試看春殘花漸落,便是紅顏老死時。”還沒有到第二年的夏天,她就用全部淚水報答了神瑛侍者用甘露灌溉她的恩惠,實現了眼淚還債的諾言。故曲中所寫“想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡、春流到夏”並非泛泛之言。
“秋流到冬盡”,程式乙本無“盡”字,為後人所刪。有人以為此處無“盡”字更妥,筆者以為不然。即使從句式的音節上看,亦當有。