編輯本段註釋譯文
字句淺釋
1、秋浦:在今安徽池州市貴池區西南。唐時是著名產銅、銀的地方。 2、緣:因為。 3、秋霜:秋天的白霜,這裏用來形容白發。似 個:這個。
譯文
我頭上的白發長到三千丈!只因我心中的愁緒也這樣長。對著明亮的鏡子,我的頭發白得像秋霜。我真不知道哪裏弄來這模樣!
編輯本段詩詞賞析
解析
這首詩采用浪漫誇張的手法,抒發了詩人懷才不遇的苦衷。 首句“白發三千丈”作了奇妙的誇張,似乎不近情理,壹個人七尺身軀,而有三千丈的頭發,根本不可能。讀到下句“緣愁似個長”才豁然明白,因為愁思像這樣長。“緣”,因為;“個長”,這麽長。白發因愁而生,因愁而長。這三千丈的白發,是內心愁緒的象征。詩中有形的白發被無形的愁緒所替換,於是這三千丈的白發很自然地被理解為藝術的誇張。 後兩句“不知明鏡裏,何處得秋霜”是說:照著清亮的銅鏡,看到自己蕭蕭白發,簡直沒法知道自己的頭發怎麽會變得這樣的白。通過向自己的提問,進壹步加強對“愁”字的刻畫,抒寫了詩人愁腸百結難以自解的苦衷。“秋霜”代指白發,具有憂傷憔悴的感情色彩。 這首詩大約作於唐玄宗--李隆基的天寶末年,這時候唐王朝政治腐敗,詩人對整個局勢深感憂慮。此時,李白已經五十多歲了,理想不能實現,反而受到壓抑和排擠。這怎不使詩人愁生白發,鬢染秋霜呢?簡析版本2
文化價值
“曾記當年騎竹馬,而今便是白頭翁。”許多人都有這樣的體驗:小時候的事情還歷歷在目、記憶猶新,怎麽就已經白發上頭了?無怪古往今來,許多詩人都哀嘆青春易逝、光陰難留、人生如夢。但李白與眾不同,他壹來就出口不凡:白發三千丈!猛壹下把個滿頭銀發的形象推到妳的面前,而那雪白的銀絲卻壹直飄灑流蕩而去,消失在無窮遠的地方!當這壹震撼人心的鏡頭淡出以後,他才向妳吐露內心的哀愁,指出白發是因愁而起,可知愁有多深!又用雪白而寒冷的秋霜描述象征老邁的白發,意味著走向老邁的過程是壹個冷峻 無
現實,而對於“老之將至”這壹警告,自己還是深感突然、手足無措,不免發出由衷的哀嘆! 壹般人都怕“老”,但最怕的是緊跟在“老”後面的“死”。壹般人都怕“死”,是因為對“死”的本質毫無了解,又受了無神論者披著“科學”外衣的、反科學的“解釋”的誤導。然而,確實有許多人不怕死。他們明白“死”的真正意義,其中許多人還能預知死期,真正做到“視死如歸”。讀了此詩,如有“當頭棒喝”之感,因而對“生”與“死”這個重大問題嚴肅地考慮,甚至探究壹下“視死如歸”者的人生妙諦,妳就充分體現了這首千古名作的不朽價值。