詩意是:
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裏敲鐘的聲音傳到了客船。
楓橋夜泊
唐代:張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
譯文
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裏敲鐘的聲音傳到了客船。
擴展資料:
賞析
作為壹首羈旅行役之詩,《楓橋夜泊》所具有的影響力那是很多同類詩歌難以比擬的。從時間上說,綿延壹千余年貫穿宋元明清,直到當代還有受它影響,還產生了流行歌曲,從空間上說不獨在國內廣為人知,而且流傳海外,像松井石根為什麽想偷盜寒山寺碑?
就是因為日本人對這首詩情有獨鐘,據說是復制皆習誦之,甚至還被選入了日本小學的課本,國學大師俞樾在新修寒山寺記中就寫到凡日本文墨之士,鹹適廬來見。見則往往言及寒山寺,且言其國三尺之童,無不能誦是詩。就是說小孩沒有不會背這首《楓橋夜泊》的。
所以1929年的時候日本在青梅山建了壹座寺廟 ,也叫寒山寺,這個寺廟就仿造蘇州的寒山寺而建,也立了壹座石碑,也刻著張繼的《楓橋夜泊》詩,也建了壹個夜半鐘聲鐘樓壹座,還在附近的溪谷清流上專門架了壹座楓橋。這麽大的影響力,這是在無形地訴說著這首詩歌超越時空的魅力呀。
參考資料:百度百科-楓橋夜泊