宋代範仲淹的詩句:
1、《蘇幕遮·懷舊》
碧雲天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
譯文:碧雲飄悠的藍天,黃葉紛飛的大地,秋景連接著江中水波,波上彌漫著蒼翠寒煙。群山映著斜陽藍天連著江水。芳草不諳人情,壹直延綿到夕陽照不到的天邊。默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢才能得到片刻安慰。不想在明月夜獨倚高樓望遠,只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚。
2、《書扇示門人》
壹派青山景色幽,前人田地後人收。後人收得休歡喜,還有收人在後頭。
譯文:原野裏成片的青山景色是那樣的清幽,這些前人留下的土地都已被後人接收。接收這些土地的後人先不要歡喜,還有等著接收這片土地的人就在後頭呢!
3、《江上漁者》
江上往來人,但愛鱸魚美。君看壹葉舟,出沒風波裏。
譯文:江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。妳看那壹葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪裏。
4、《詠蚊》
飽去櫻桃重,饑來柳絮輕。但知離此去,不用問前程。
譯文:爍,枕頭歪斜,嘗盡了孤眠滋味。算來這相思之苦,積聚在眉頭,凝結在心間,實在沒有辦法可以回避。
5、《飲湖上初晴後雨》
水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文:在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。若把西湖比作美人西施,淡妝濃抹都是那麽得十分適宜。