當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 浣溪沙蘇軾翻譯

浣溪沙蘇軾翻譯

翻譯:

其壹

覆蓋著的田畦小麥還沒有返青。像雲壹樣的枯葉悄悄地在車輪下飄著。臨臯亭雲煙繚繞景色奇麗世間少有。

雨小了壹半的屋檐水滴斷絕了,剛剛下的霰粒在瓦片上如珠子般散動。回到房屋裏的時候胡須都結成冰了。

其二

清早醉夢昏沈之中還未蘇醒,聽到門前轣轆的車馬之聲傳來,原來是徐守攜酒造訪。怎能少了壹杯淡酒讓我與友人***赴醉鄉呢?

荒廢的苗圃裏種著冬天食用的蔬菜,壹排排樹木葉子青蔥,酒器上的酒滴如珍珠般晶瑩剔透,咀嚼梅花蕊,品嘗到細細的清香。

其三

身居異地,艱難困苦,雪裏餐氈的按道理都是姓蘇的人,可幸的是徐守駕車載滿美酒前來照顧我,大寒天裏臉上的醉容轉頭之間消散了。

酒宴上還聽說朋友已把我向朝廷推薦,如此恩德我無以為報,可惜生活困頓,我作為主人卻沒有佳肴來招待摯友,在沈醉之中面帶愧容。

其四

深夜下起鵝毛大雪,野草叢上覆滿白雪,猶如壹座座銀山,早晨看到田野裏雨雪交加,昔日大江裏奔湧的波濤和沙渚上彌漫的水煙,這時間都沒有了。

饑餓的肚子裏只有詩詞,衣服上編織成結,潮濕的柴火像桂木壹樣寶貴,壹粒粒的米就像壹顆顆珍珠壹樣珍貴,誰能和我在寒天裏撚著胡須吟詠詩句?

其五

我記不得姑蘇萬項風潮侵襲田野。只記雪睛江上明亮麥豐收滿千車。但我心願是人飽我的愁自然也無。

舞女甩著綠袖子隨風繞著柳絮飛,歌女塗抹絳唇喝酒紅得似爛櫻珠。酒杯之前我暖著手捋著霜白胡須。

擴展資料:

浣溪沙五首原文:

其壹

覆塊青青麥未蘇,江南雲葉暗隨車。臨臯煙景世間無。

雨腳半收檐斷線,雪床初下瓦跳珠,歸時冰顆亂粘須。

其二

醉夢昏昏曉未蘇,門前轣轆使君車。扶頭壹盞怎生無。

廢圃寒蔬挑翠羽,小槽春酒凍真珠。清香細細嚼梅須。

其三

雪裏餐氈例姓蘇,使君載酒為回車。天寒酒色轉頭無。

薦士已曾飛鶚表,報恩應不用蛇珠。醉中還許攬桓須。

其四

半夜銀山上積蘇,朝來九陌帶隨車。濤江煙渚壹時無。

空腹有詩衣有結,濕薪如桂米如珠。凍吟誰伴撚髭須。

其五

萬頃風潮不記蘇,雪晴江上麥千車。但令人飽我愁無。

翠袖倚風縈柳絮,絳唇得酒爛櫻珠。樽前訶手鑷霜須。?