李白
秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復驚。相親相見知何日,此時此夜難為情;入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,早知如此絆人心,何如當初莫相識.
註釋
譯文]秋天的風是如此的淒清,秋天的月是如此的明亮,落葉飄飄聚了還離散,連棲息在樹上的鴉雀都心驚。想當日彼此親愛相聚,現在分開後何日再相聚,在這秋風球月的夜裏,想起來想真是情何以堪;走入相思之門,知道相思之苦,永遠的相思永遠的的回憶,短暫的相思卻也無止境,早知相思如此的在心中牽絆,不如當初就不要相識。
以下是我個人對這首詞的理解
在深秋的夜晚 詩人望見了高懸天空的明月 和棲息在已經落完葉子的樹上的寒鴉 也許在此時詩人正在思念壹個舊時的戀人 此情此景 不禁讓詩人悲傷和無奈 ___這存流於心底的不可割舍的戀情 和思念 反而讓詩人後悔當初的相識
這首詞是典型的悲秋之作 秋風 秋月 落葉 寒鴉 烘托出悲涼的氛圍 加上詩人的奇麗的想象 和對自己內心的完美刻畫 讓整首詩顯的淒婉動人
聽蜀僧浚彈琴
李白
蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。
為我壹揮手,如聽萬壑松。
客心洗流水,余響入霜鐘。
不覺碧山暮,秋雲暗幾重。
註釋
1、綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“司馬相如有綠綺。”相如是蜀人,彈者是蜀
僧,故以綠綺切之。2、壹:加強語氣的助詞。
3、揮手:指彈琴。
4、流水:相傳春秋時鐘子期能聽出伯牙琴中的曲意,時而是誌在高山,時而是誌在
流水,伯牙乃許為知音。見《列子·湯問篇》。這句是說,客中的情懷,聽了 “高山流水”的曲意,為之壹洗。5、霜鐘:指鐘聲,《山海經》:豐山“有九種焉,是知霜鳴”。郭璞註:“霜降則
鐘鳴,故言知也。”入霜鐘:余音與鐘聲交流,兼喻入知音者之耳。韻義
四川僧人抱彈名琴綠綺,
他是來自巴蜀的峨嵋峰。
他為我揮手彈奏了名曲,
好象聽到萬壑松濤雄風。
高山流水音調壹洗情懷,
裊裊余音融入秋天霜鐘。
不知不覺青山已披暮色,
秋去也似乎暗淡了幾重!
評析
此詩是寫聽蜀地壹位和尚彈琴,極寫琴聲之入神。開頭兩句,寫他來自故鄉四川,表達對他的傾慕。頷聯寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不
凡。頸聯寫琴聲蕩滌胸懷,使人心曠神怡,回味無窮。尾聯寫聚精會神聽琴,而不知
時日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩壹氣呵成,勢如行雲流水,明快暢達。
怨情
李白
美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
註釋
1、深坐句:寫失望時的表情。
顰蛾眉:皺眉。
韻義
美人兒卷起珠簾等待等待,
壹直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕濕滿了兩腮,
不知道她是恨人還是恨己。
評析
這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄托,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨人幽怨的情態。著重於“怨”字落筆。“怨”而坐待,“怨”而皺眉,“怨”而落
淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至於怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩
人可以自解。
玉階怨
李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
註釋
1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
韻義
玉砌的臺階已滋生了白露,
夜深佇立露水侵濕了羅襪。
我只好入室垂下水晶簾子,
獨自隔簾仰望玲瓏的秋月。
評析
樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。詩雖以“怨”標題,卻不露“怨”字,。首二句寫獨立玉階,露侵羅襪,更深夜濃,久待落空,怨情之深,如註
如訴;後二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨乎?無怨乎?詩不
正面塗抹,卻從反面點妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。
客中作
李白
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
註釋
蘭陵:在今山東棗莊。
郁金香:壹種香草。古人用以浸酒,浸後酒色金黃。
琥珀:壹種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這裏形容美酒色澤如琥珀。
蘭陵的美酒散發出醇濃的郁金香味,用晶瑩的玉碗盛來,閃爍著琥珀般的光彩。主人殷勤勸酒,客人盡情歡醉,不覺忘記自己身在異鄉為客了。
韻義
李白於天寶初年長安之行以後,移家東魯。本詩作於東魯蘭陵,以蘭陵為“客中”,可見為開元年間的作品。在繁榮的社會背景中,李白更是重友情,嗜美酒,愛遊歷祖國的河山景致,在他的心中都充滿了美麗。這首詩表現了李白豪放不羈的個性和盛唐的繁榮景象。
本詩壹反遊子羈旅鄉愁的古詩文傳統,抒寫了身雖為客,卻樂而不覺身在他鄉的樂觀情感。