翻譯及註釋翻譯沿河的樹木枝葉繁茂,鮮花盛開;雲彩反射著夕陽,景色明媚。哪裏能想到,在旅途中能遇到如此美景,春色引發的興趣更廣闊更遙遠。自覺春思空泛自得,其中好趣溢於言表。黃昏時分,渡口旁的郵亭沐浴在夕陽的余暉中,飄落的花瓣落在渡口的客船上。
註意頭發:枝葉繁茂,花朵盛開。鄉賢:景色明媚,相映成趣。“尋路”壹句:沒想到在路上遇到這美好的壹幕,卻教會了我如何去快樂和遠方。那個,用“哪個。春心是指春色引起的興趣。春天,《全唐詩》註:“壹個故鄉。記者:難道《故鄉》錯了嗎?黃樹燦說:“想家和做主人沒有關系。"(《唐詩三百首註》卷壹)威武,壹個是"笨拙"。
欣賞胡應麟的《曲江清雅》(《時宇》第四卷),確實抓住了他的特點。此外,張九齡貶謫時的詩歌基本上沒有悲涼,往往充滿了對美好和理想的向往,呈現出壹種瀟灑飄逸的味道。
這首詩的第壹副對聯描繪了郁郁蔥蔥的樹木,夕陽西下,五彩繽紛,含蓄地傳達了作者的快樂心情。轉聯直接表達了作者在路上看到美景時的喜悅之情;頸對聯形容說不出的美;江邊風景的尾聯抄。有情有景,情中有景,情景交融。
第壹副對聯描寫的是風景,江邊樹木蔥郁,鳥語花香;天空中的雲和夕陽相互輝映。景色明亮而美麗。雖然用的是謝靈運的詩,但並不神秘,也不做作,很自然,仿佛是隨便唱的,讓人覺得親切。
三四句話用虛擬筆。當利維遇到這美麗的壹幕時,驚喜的感覺是突如其來的。五六句話形容說不出的美。中間的兩副對聯,只寫愛情,享受愛情。句後再寫江邊風景,但“怡然”是自見。江邊風景的尾聯抄。總結句子,用風景包裹起來,回味無窮,留下美好的遐想。
創作背景此詩為作者的風景作品,具體創作時間不詳。張九齡喜歡清麗的風景,壹般是平淡幹凈的,比如月光、白雲、青山、淡水。他的作品中沒有豐富的風景。而我喜歡遠遠地觀察,欣賞壹些遠觀中的超然感受。