西洲曲的修辭手法是諧音雙關蓮諧音憐,蓮子即憐子,暗示愛憐的人。
“低頭弄蓮子”,愛撫所歡:“蓮子青如水”比喻所歡的愛情純潔如水;“置蓮懷袖中”表示對所歡的珍愛;“蓮心徹底紅”喻愛情的成熟。
全文:
憶梅下西洲,折梅寄江北。單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。
西洲在何處?兩槳橋頭渡。日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。
樹下即門前,門中露翠鈿。開門郎不至,出門采紅蓮。
采蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子青如水。
置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。憶郎郎不至,仰首望飛鴻。
鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日欄桿頭。
欄桿十二曲,垂手明如玉。卷簾天自高,海水搖空綠。
海水夢悠悠,君愁我亦愁。南風知我意,吹夢到西洲。
翻譯:
思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。(她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭發如小烏鴉那樣黑。
西洲到底在哪裏?從橋頭劃船過去,劃兩槳就到了。天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂著烏桕樹。
樹下就是她的家,門裏露出她翠綠的釵鈿。她打開家門沒有看到心上人,便出門去采紅蓮。
秋天的南塘裏她摘著蓮子,蓮花長得高過了人頭。低下頭撥弄著水中的蓮子,蓮子就像湖水壹樣青。
把蓮子藏在袖子裏,那蓮心紅得通透底裏。思念郎君郎君卻還沒來,她擡頭望向天上的鴻雁。
西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓臺遙望郎君。樓臺雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄桿上。
欄桿曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。卷起的簾子外天是那樣高,如海水般蕩漾著壹片空空泛泛的深綠。
如海水像夢壹般悠悠然然,郎君妳憂愁我也憂愁啊。南風若知道我的情意,請把我的夢吹到西洲(與他相聚)。
擴展資料:
《西洲曲》是南朝樂府民歌名,最早著錄於徐陵所編《玉臺新詠》,具體作者不詳。《玉臺新詠》中認為作者為江淹,明清人編寫的古詩選本裏,又作“晉辭”,《古詩源》認為其作者是梁武帝蕭衍。
《西洲曲》是南朝樂府民歌中最長的抒情詩篇,歷來被視為南朝樂府民歌的代表作。詩中描寫了壹位少女從初春到深秋,從現實到夢境,對鐘愛之人的苦苦思念。
洋溢著濃厚的生活氣息和鮮明的感情色彩,表現出鮮明的江南水鄉特色和純熟的表現技巧。全詩三十二句,四句壹解,用蟬聯而下的接字法,頂真勾連。全詩技法之“巧”,令人拍案叫絕。