當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 經典的宋詞精選5首

經典的宋詞精選5首

#能力訓練# 導語詞是壹種音樂文學,其中宋詞可謂中國古代文學的壹個閃耀的瑰寶,也是宋代最有特色的文學樣式。宋詞以千姿百態的豐神與唐詩爭奇,至今仍陶冶著人們的情操,給人很高的藝術享受。下面是 分享的經典的宋詞精選5首。歡迎閱讀參考!

1.經典的宋詞精選

 漁家傲·天接雲濤連曉霧

 李清照〔宋代〕

 天接雲濤連曉霧,星河欲轉千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。

 我報路長嗟日暮,學詩謾有驚人句。九萬裏風鵬正舉。風休住,蓬舟吹取三山去!

 譯文

 水天相接,晨霧蒙蒙籠雲濤。銀河轉動,像無數的船只在舞動風帆。夢魂仿佛回天庭,聽見天帝在對我說話。他熱情而又有誠意地問我要到哪裏去。

 我回報天帝路途還很漫長,現在已是黃昏卻還未到達。即使我學詩能寫出驚人的句子,又有什麽用呢?長空九萬裏,大鵬沖天飛正高。風啊!千萬別停息,將我這壹葉輕舟,直送往蓬萊三仙島。

 註釋

 星河:銀河。

 轉:《歷代詩余》作“曙”。

 帝所:天帝居住的地方。

 天語:天帝的話語。

 嗟:慨嘆。

 報:回答。

 謾有:空有。謾:空,徒然。驚人句,化用《江上值水如海上勢聊短述》有“語不驚人死不休”詩句。

 九萬裏:《莊子·逍遙遊》中說大鵬乘風飛上九萬裏高空。

 鵬:古代神話傳說中的大鳥。

 蓬舟:像蓬蒿被風吹轉的船。古人以蓬根被風吹飛,喻飛動。

 吹取:吹得。

 三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風吹開,終無人能到。

2.經典的宋詞精選

 漁家傲·秋思

 範仲淹〔宋代〕

 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裏,長煙落日孤城閉。

 濁酒壹杯家萬裏,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。

 譯文

 秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。向衡陽飛去的雁群,壹點也沒有停留之意。黃昏時分,號角吹起,邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方回響起來。連綿起伏的群山裏,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的壹座城城門緊閉。

 飲壹杯濁酒,不由得想起萬裏之外的親人,眼下戰事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰的人都難以入睡,無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發,只好默默地流淚。

 註釋

 漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《遊仙關》。

 塞:邊界要塞之地,這裏指西北邊疆。

 衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。

 邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。

 千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

 燕然未勒:指戰事未平,功名未立。

 燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《後漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單於,去塞三千余裏,登燕然山,刻石勒功而還。

 羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的壹種樂器。

 悠悠:形容聲音飄忽不定。

 寐:睡,不寐就是睡不著。

 征夫:出征的將士。

3.經典的宋詞精選

 蔔算子·送鮑浩然之浙東

 王觀〔宋代〕

 水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。

 才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。

 譯文

 水像美人流動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去哪裏?到山水交匯的地方。

 剛剛把春天送走,又要送妳歸去。如果妳到江南能趕上春天,千萬要把春天的景色留住。

 註釋

 蔔算子:詞牌名。北宋時盛行此曲。萬樹《詞律》以為取義於“賣蔔算命之人”。雙調,四十四字,上下片各兩仄韻。兩結亦可酌增襯字,化五言句為六言句,於第三字豆。宋教坊復演為慢曲,《樂章集》入“歇指調”。八十九字,前片四仄韻,後片五仄韻。

 鮑浩然:生平不詳,詞人的朋友,家住浙江東路,簡稱浙東。

 水是眼波橫:水像美人流動的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,這裏反用。

 眼波:比喻目光似流動的水波。

 山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京雜記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠山,時人效畫遠山眉。後人遂喻美人之眉為遠山,這裏反用。

 欲:想,想要。

 行人:指詞人的朋友(鮑浩然)。

 眉眼盈盈處:壹說比喻山水交匯的地方,另有說是指鮑浩然前去與心上人相會。

 盈盈:美好的樣子。

 才始:方才。

4.經典的宋詞精選

 聲聲慢·尋尋覓覓

 李清照〔宋代〕

 尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

 滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎壹個愁字了得!(守著窗兒壹作:守著窗兒)

 譯文

 苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人淒慘悲戚。秋天總是忽然變暖,又轉寒冷,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎麽能抵得住傍晚的寒風緊吹?壹行大雁從頭頂上飛過,更讓人傷心,因為都是當年為我傳遞書信的舊日相識。

 園中菊花堆積滿地,都已經憔悴不堪,如今還有誰來采摘?孤獨地守著窗前,獨自壹個人怎麽熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,那雨聲還是點點滴滴。這般光景,怎麽能用壹個“愁”字了結!

 註釋

 尋尋覓覓:意謂想把失去的壹切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的心態。

 淒淒慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。

 乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。

 將息:舊時方言,休養調理之意。

 怎敵他:對付,抵擋。晚:壹本作“曉”。

 損:表示程度極高。

 堪:可。

 怎生:怎樣的。生:語助詞。

 梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。

 這次第:這光景、這情形。

 怎壹個愁字了得:壹個“愁”字怎麽能概括得盡呢?

5.經典的宋詞精選

 浣溪沙·遊蘄水清泉寺

 蘇軾〔宋代〕

 遊蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

 山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規啼。(蕭蕭壹作:瀟瀟)

 誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。

 譯文

 遊玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。

 山腳下蘭草新抽的幼芽浸潤在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗得壹塵不染,傍晚時分,細雨蕭蕭,布谷聲聲。

 誰說人生就不能再回到少年時期?門前的溪水都還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝啊!

 註釋

 蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。

 浸:泡在水中。

 蕭蕭:形容雨聲。

 子規:又叫杜宇、杜鵑、催歸。它總是朝著北方鳴叫,六、七月嗚叫聲更甚,晝夜不止,發出的聲音極其哀切,猶如盼子回歸,所以叫杜鵑啼歸、這種鳥也叫子規。

 無再少:不能回到少年時代。

 白發:老年。

 唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。