我愛的人和我相隔高山大海,是我總不能越過的山海。
1、全句
所愛隔山海,山海不可平,山海亦可平,難平是人心。
2、翻譯
我愛的人和我相隔高山大海,是我總不能越過的山海,但為了這份愛,我也可以乘船橫渡。就算我歷經艱辛乘船橫渡過去,也改變不了愛人已經對我變了心。
3、出處
這句話出自唐朝著名詩人李白的《山木詩全集》。
《行行慕獨歸》中的前沿也出現過“所愛隔山海,山海亦可平”這句話。
《行行慕獨歸》是筆名為胸是炒雞蛋與2016年11月開始在晉江文學城連載的民國純愛小說。
“詞曲誤,周郎顧”民國十九年,周郎顧與楊慕在上海相識.
“投筆從戎”民國二十年,周郎顧與楊慕在南京相知"“妳喜歡我嗎?”
楊慕顫抖著問出這句話時,覺的自己壹定是瘋了。“阿慕,原諒我,下壹次,下壹次見面我壹定回答妳”
周郎顧看著楊慕輕輕的說道。
民國二十三年,周郎顧與楊慕在南京失散。壹望可相見,壹步如重城,所愛隔山海,山海亦可平。
4、佳句欣賞
很久以前我以為,所愛隔山海,山海不可平。後來我知道了,海有舟可渡,山有路可行。現在我才發現,山海皆可平,難平是人心。
所愛隔山海,山海不可平 ,海有舟可渡,山有徑可行?,郎君自有壹雙腳,隔山隔海會歸來。
擴展資料
詩歌全文
曲曲池邊路,春來少人行 含水芙蓉葉,春去氣猶清?夕嵐分彩翠,高樹藏鶯聲 乍向風中看,花落更分明 徘徊覺露冷。
清宵月影橫 泠泠砭肌發,疑是曉寒生 壹望可相見,壹步如重城 所愛隔山海,山海不可平 。
白話譯文
池塘邊彎彎曲曲的路,春天到了很少看得到行人,春天過去了池中的芙蓉葉依舊青翠,樹上的鶯鳥的叫聲從風中傳來,地上花落分明,天上月亮橫掛,走在路上感覺進入像進入了寒露。
我多麽希望擡頭就可以看見讓我魂牽夢繞的愛人,離開妳的每壹步都如同我們之間阻隔了重重城闕。我和我的愛人遠隔天涯海角,這山山海海不可填平。