當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 蘇堤春曉的原文及翻譯

蘇堤春曉的原文及翻譯

蘇堤春曉的原文及翻譯如下:

原文:

北高峰上月輪斜,十裏湖光***壹涯。

破曉春天青白色,東風吹冷碧桃花。

翻譯:

北高峰上圓月斜掛,灑下淡淡月光,湖光顯山色,明暗成對比,十裏西湖引向深遠處。

春天的破曉時刻天空壹片青白,壹陣東風吹來,乍暖還寒,但鮮艷的桃花已經報告春天醒了。

《蘇堤春曉》是清代的阮元所作的壹首描寫西湖蘇堤的風景詩。

阮元(1764—1849),字伯元,號蕓臺,江蘇省儀征人,乾隆五十四年進士,曾先後任浙江、江西、河南巡撫,及湖廣、兩廣、雲貴總督,後召回京,擢體仁閣大學士,先後管理刑部、兵部事務。致仕後晉加太子太保銜。

阮元是壹個有政績的政治家,又是壹個學識淵博的樸學家,尤精經學,在史學、小學以及金石詩文方面都有成就。他寫的這首詩描述出在黎明時分,月亮斜掛在北高峰上,月光與黎明的曙光融為壹體,使得破曉的天色與十裏湖光都顯出壹片淡淡的青白色,被東風吹綻的碧桃花顯得特別鮮艷耀目。

《蘇堤春曉》賞析:

這首詩善於捕捉住月色未盡、曙光初透這壹剎那間湖光天色的特有景色,寫出它的壹片朦朧之美,於中又點綴出碧桃的鮮紅顏色,色彩襯托分明,使這壹特定時間內的西湖景色描摹如畫地呈現在讀者面前。

全詩雖然僅僅二十八個字,卻包含了豐富的內容。從具體事物來說,它寫了山峰、月輪、西湖、天空,這樣由天空到地面,氣象非常廣闊,立體感極強,使畫面凸出;從時間來說,它寫了壹個春天的拂曉;從天候來說,寫了壹個乍暖還寒的初春的晴朗的早晨;它們***同編織成壹幅蘇堤春曉的特有景色。

畫面上迷漫出壹種蒼茫迷濛的景色。最後壹句標出的碧桃花,則在這廣大壹片的青白色中嵌上了點點紅色,使得此景變得氣韻生動,讓人強烈地感到壹股春天到來時的特有生機,給人以美感和力量。