1.《贈汪倫》 李白
原文李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲 .?
譯文我正乘上小船,剛要解纜出發,忽聽岸上傳來,悠揚踏歌之聲。
2.《江畔獨步尋花》 杜甫
原文黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
譯文黃四娘家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。
3.《贈汪倫》 李白
原文桃花潭水深千尺 ,不及汪倫送我情。
譯文看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。
4.《詠懷古跡五首》唐.杜甫
原文諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
譯文諸葛亮的英名千古流芳,永遠留在天地之間,他的遺像肅穆清高,人們對他無限崇敬。
5.《初授拾遺》唐.白居易
原文杜甫陳子昂,才名括天地。
譯文即便是像杜甫和陳子昂,他們的才名傳遍了天地之間。
6.《戲贈杜甫》唐. 李白
原文飯顆山頭逢杜甫,頂戴笠子日卓午。
譯文在飯顆山上遇到老朋友杜甫,頭上戴著竹笠日頭剛好是中午。
7.《臨江仙》宋. 蘇軾
原文尊酒何人懷李白,草堂遙指江東。
譯文誰懷念李白而想和李白舉灑論文呢?是杜甫,他在成都的草堂遙指江東的李白。
8.《賀新郎》宋. 辛棄疾
原文看淵明、風流酷似,臥龍諸葛。
譯文陳亮的才能和文采既像陶潛,又象諸葛亮
9.《飲中八仙歌》唐.杜甫
原文李白壹鬥詩百篇,長安市上酒家眠。
譯文李白飲酒壹鬥,立可賦詩百篇,他去長安街酒肆飲酒,常常醉眠於酒家。
10.?《論詩》 趙翼
原文李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。?
譯文李白、杜甫的詩歌萬古流傳,而現在也覺得不新鮮了.
《贈汪倫》
唐代:李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
釋義
我正乘上小船,剛要解纜出發,忽聽岸上傳來,悠揚踏歌之聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。 看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。
賞析用比興手法,表達了對汪倫深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送別之深情,生動而形象,而又加“不及”二字,更增強了詩句的動人力量。這首有明顯的民歌風味的詩詞自然質樸,清新流暢。詩人用眼前普通的景物作比喻,寫出了與友人的真摯情意。
參考資料
古詩文網:http://so.gushiwen.org/search.aspx?value