壹別之後,二地相懸,只說是三四月,又誰知五六年,七弦琴無心彈,八行書無可傳,九連環從中折斷,十裏長亭望眼欲穿,百思想,千系念,萬般無奈把君怨。
萬語千言說不完,百無聊賴十依欄,重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓,七月半燒香秉燭問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月石榴如火偏遇陣陣冷雨澆花端,四月枇杷未黃我欲對鏡心意亂。
忽匆匆,三月桃花隨水轉。飄零零,二月風箏線兒斷,唉!郎呀郎,巴不得下世妳為女來我為男。
《白頭吟》 卓文君
皚如山上雪,蛟若雲間月。①
聞君有兩意,②故來相決絕。③
今日鬥酒會,明旦溝水頭。④
躞蹀禦溝上,溝水東西流。⑤
淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。⑥
願得壹心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,⑦魚尾何徒徒。⑧
男兒重意氣,何用錢刀為。⑨
並附書:「春華競芳,五色淩素,琴尚在禦,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!」
隨後再補寫兩行:「朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!」
註釋
①皚、皎:都是白。
②兩意:就是二心(和下文“壹心”相對),指情變。
③決:別。
④鬥:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最後的聚會,明早溝邊分手。
⑤躞蹀(xiedie):行貌。禦溝:流經禦苑或環繞宮墻的溝。東西流,即東流。“東西”是偏義復詞。這裏偏用東字的意義。以上二句是設想別後在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,壹去不返。
⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“壹心人”,白頭到老,別和我壹樣,那就好了。
⑦竹竿:指釣竿。裊裊(niao):動搖貌。
⑧簁簁(shai):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國歌謠裏釣魚是男女求偶的象征隱語。這裏用隱語表示男女相愛的幸福。
⑨意氣:這裏指感情、恩義。錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。