1、去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。
出自:宋代歐陽修的《生查子·元夕》。
譯文:去年元宵節的時候,花市被燈光照的如同白晝。與佳人相約在黃昏之後、月上柳梢頭之時同敘衷腸。
2、接漢疑星落,依樓似月懸。別有千金笑,來映九枝前。
出自:唐代盧照鄰的《十五夜觀燈》。
譯文:連接天河的燈光煙火好像是星星墜落下來,靠著高樓的燈似乎月亮懸掛空中。還有美麗女子的美好笑容映照在九枝的火光下。
3、火樹銀花合,星橋鐵鎖開。暗塵隨馬去,明月逐人來。
出自:唐代蘇味道的《正月十五夜》。
譯文:明燈錯落,園林深處映射出璀璨的光芒,有如嬌艷的花朵壹般;由於四處都可通行,所以城門的鐵鎖也打開了。人潮洶湧,馬蹄下塵土飛揚;月光灑遍每個角落,人們在何處都能看到明月當頭。
4、千門開鎖萬燈明,正月中旬動帝京。三百內人連袖舞,壹時天上著詞聲。
出自:唐代張祜的《正月十五夜燈》。
譯文:元宵佳節,千家萬戶走出家門,街上亮起無數花燈,好像整個京都都震動了。無數宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂聲直沖雲霄,傳到天上。
5、東風夜放花千樹。更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,壹夜魚龍舞。
出自:宋代辛棄疾的《青玉案·元夕》。
譯文:像東風吹散千樹繁花壹樣,又吹得煙火紛紛、亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,壹夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。