當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 獨憐幽草澗邊生的下壹句(遙望洞庭山水翠的下壹句)

獨憐幽草澗邊生的下壹句(遙望洞庭山水翠的下壹句)

獨憐幽草澗邊生的下壹句

獨_幽草澗邊生的下壹句是:上有黃鸝深樹鳴。

出自《滁州西澗》,這是壹首著名的山水詩,是唐代詩人韋應物最負盛名的寫景佳作。作者任滁州剌史時,遊覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩。詩裏寫的雖然是平常的景物,但經詩人的點染,卻成了壹幅意境幽深的有韻之畫。

全文:

獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

詩寫暮春景物。"獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴"。開頭二句是寫日間所見。暮春之際,群芳已過,詩人閑行至澗,但見壹片青草萋萋。幽草,雖然不及百花嫵媚嬌艷,但它那青翠欲滴的身姿,那自甘寂寞、不肯趨時悅人的風標,

自然而然地贏得了詩人的喜愛。這裏,"獨憐"二字,感情色彩至為濃郁,是詩人別有會心的感受。它表露了作者閑適恬淡的心境。王安石有"綠陰幽草勝花時"之句,寫初夏之景,與此同壹立意。首句,寫靜;次句,則寫動。鶯啼婉囀,在樹叢深處間關滑動。鶯啼似乎打破了剛才的沈寂和悠閑,其實在詩人靜謚的心田蕩起更深壹層漣漪。次句前頭著壹"上"字,不僅僅是寫客觀景物的時空轉移,重要的是寫出了詩人隨緣自適、怡然自得的開朗和豁達。

遙望洞庭山水翠的下壹句

遙望洞庭山水翠,白銀盤裏壹青螺。

望洞庭。

湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。

遙望洞庭山水翠,白銀盤裏壹青螺。

[註釋]:

1.洞庭:湖名,在湖南省。

2.和:和諧,這裏指水色與月光融為壹體。

3.潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這裏壹說是水面無風,波平如鏡;壹說是遠望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物不清楚。兩說均可。

4.白銀盤:形容洞庭湖。青螺:壹種青黑色的螺形的墨,古代婦女用以畫眉。這裏是用來形容洞庭湖中的君山。

《望洞庭》是唐代文學家劉禹錫所作的壹首七絕。此詩描寫了秋夜月光下洞庭湖的優美景色,表達了詩人對洞庭風光的喜愛和贊美之情,表現了詩人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情懷。

全詩選擇了月夜遙望的角度,把千裏洞庭盡收眼底,抓住最有代表性的湖光山色,通過豐富的想象、巧妙的比喻,別出心裁地把洞庭美景再現於紙上,顯示出高超的藝術水平。

詩中描寫了秋夜月光下洞庭湖的優美景色。微波不興,平靜秀美,分外怡人。詩人飛馳想像,以清新的筆調,生動地描繪出洞庭湖水寧靜、祥和的朦朧美,勾畫出壹幅美麗的洞庭山水圖。

此詩描寫了秋夜月光下洞庭湖的優美景色,表達了詩人對洞庭風光的喜愛和贊美之情,表現了詩人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。

只羨鴛鴦不羨仙下壹句

十裏平湖霜滿天,寸寸青絲愁華年。形單影直對相望,只羨鴛鴦不羨仙。出自盧照鄰的《長安古意》“得成比目何辭死,願作鴛鴦不羨仙”。

只羨鴛鴦不羨仙:是從初唐四傑之壹的盧照鄰《長安古意》中化來的俗語。意思就是只是羨慕能像鴛鴦壹樣攜手同老,相伴終生。只要能這樣,就算是能做天上的神仙也不要。

經常出現在詩歌、小說以及歌曲中。

只羨鴛鴦不羨仙:是從初唐四傑之壹的盧照鄰《長安古意》中化來的俗語。意思就是只是羨慕能像鴛鴦壹樣攜手同老,相伴終生。只要能這樣,就算是能做天上的神仙也不要。

經常出現在詩歌、小說以及歌曲中。

山外青山樓外樓

宋代.林升《題臨安邸》。

原文如下:

山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?

暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州。

翻譯如下:

青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休?

暖洋洋的香風吹得貴人如醉,簡直是把杭州當成了那汴州。

擴展資料:

這首《題臨安邸》系南宋淳熙時士人林升所作,此為寫在南宋皇都臨安的壹家旅舍墻壁上,是壹首古代的“墻頭詩”,疑原無題,此題為後人所加。

北宋靖康元年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虜了宋徽宗、宋欽宗兩個皇帝,中原國土全被金人侵占。趙構逃到江南,在臨安即位,史稱南宋。南宋小朝廷並沒有接受北宋亡國的慘痛教訓而發憤圖強,當政者不思收復中原失地,只求茍且偏安,對外屈膝投降,對內殘酷迫害嶽飛等愛國人士;

政治上腐敗無能,達官顯貴壹味縱情聲色,尋歡作樂。南宋紹興二年,宋高宗趙構第二次回到杭州,這水光山色冠絕東南的“人間天堂”被他看中了,有終焉之誌,於是上自帝王將相,下至士子商人,在以屈辱換得茍安之下,大修樓堂館所,建明堂,修太廟,宮殿樓觀壹時興起。

達官顯宦、富商大賈也相繼經營宅第,壯大這“帝王之居”,並大肆歌舞享樂,沈淪於奢侈糜爛的腐朽生活中,致西湖有“銷金鍋”之號。幾十年中,把臨時茍安的杭州當作北宋的汴州,成了這班寄生蟲們的安樂窩。這首詩就是針對這種黑暗現實而作的。

下壹句

人生得意須盡歡的下壹句是莫使金樽空對月。

《將進酒》是唐代大詩人李白沿用樂府古題創作的壹首詩。此詩為李白長安放還以後所作,思想內容非常深沈,藝術表現非常成熟,在同題作品中影響最大。

全文:

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須壹飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。與君歌壹曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,鬥酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

譯文:

妳可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向大海不回還。妳可見高堂明鏡中蒼蒼白發,早上滿頭青絲晚上就如白雪。人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。天造就了我成材必定會有用,即使散盡黃金也還會再得到,

煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,壹氣喝他三百杯也不要嫌多。岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。我為在坐各位朋友高歌壹曲,請妳們壹定要側耳細細傾聽。鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我願永遠沈醉酒中不願清醒。

聖者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。當年陳王曹植平樂觀擺酒宴,壹鬥美酒值萬錢他們開懷飲。主人妳為什麽說錢已經不多,妳盡管端酒來讓我陪朋友喝。管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統統來換美酒,與妳同飲來消融這萬古常愁。

擴展資料:

《將進酒》篇幅不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沈著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與誇張手法不無關系,比如詩中屢用巨額數目字表現豪邁詩情。

同時,又不給人空洞浮誇感,其根源就在於它那充實深厚的內在感情,那潛在酒話底下如波濤洶湧的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉樂、轉狂放、轉憤激、再轉狂放、最後結穴於“萬古愁”,回應篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。

其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既不是刻意刻畫和雕鑿能學到的,也不是草率就可達到的境界。

通篇以七言為主,而以三、五十言句“破”之,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點染,節奏疾徐盡變,奔放而不流易。

春風又綠江南岸下壹句

春風又綠江南岸的下壹句是明月何時照我還。

出自《泊船瓜洲》,是北宋文學家王安石創作的壹首七言絕句。詩中首句通過寫京口和瓜洲距離之短及船行之快,流露出壹種輕松、愉悅的心情;第二句寫詩人回望居住地鐘山,產生依依不舍之情;第三句描寫了春意盎然的江南景色;最後以疑問語氣結尾,再壹次強調了對故鄉的思念。

原文如下:

京口瓜洲壹水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還?

譯文如下:

京口和瓜洲之間只隔著壹條長江,鐘山就隱沒在幾座山巒的後面。

和煦的春風又吹綠了大江南岸,明月什麽時候才能照著我回到鐘山下的家裏。

擴展資料:

全詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。

首句“京口瓜洲壹水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這麽近,中間隔壹條江水。“壹水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。

次句“鐘山只隔萬重山”,以依戀的心情寫他對鐘山的回望,王安石於景_四年隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第壹次罷相後即寓居江寧鐘山。

“只隔”兩字極言鐘山之近在咫尺。把“萬重山刀的間隔說得如此平常,反映了詩入對於鐘山依戀之深;而事實上,鐘山畢竟被“萬重山”擋住了,因此詩人的視線轉向了江岸。

第三句“春風又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩人浩蕩的情思。其中“綠”字是經過精心篩選的,極其富於表現力。

結句“明月何時照我還”,從時間上說,已是夜晚。詩人回望既久,不覺紅日西沈,皓月初上。隔岸的景物雖然消失在朦朧的月色之中,而對鐘山的依戀卻愈益加深。他相信自己投老山林,終將有日,故結尾以設問句式表達了這壹想法。

百度百科——泊船瓜洲