當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 鷸蚌相爭對原文和譯文的爭奪是什麽?

鷸蚌相爭對原文和譯文的爭奪是什麽?

1,原文:趙也伐燕,蘇曰曰:“今我為臣,已渡沂水。當蛤蜊暴露在外時,鷸啄它的肉,蛤蜊合攏並夾緊它的喙。鷸說:“如果今天不下雨,明天就會有死蚌!”蚌也叫鷸,說:‘今天不出來,明天不出來,就會有壹只死鷸!如果這兩個人拒絕放棄,漁夫將得到這只鳥。今趙伐燕,燕與趙長期互相扶持,以害眾,恐漁翁之利。所以,希望大王熟悉壹下!”惠王說,“好。“就此打住。(戰國策)

2、翻譯:趙即將出征燕國,蘇對說:“今天我路過沂水,看見壹只河蚌浮出水面曬太陽。壹只鷸飛來啄食它的肉,貽貝立即合攏,夾住鷸的嘴。鷸說:“如果今天和明天不下雨,我們會渴死的。”貽貝也對鷸說:‘今天不把嘴拿開,明天就餓死。兩個人都不肯放棄對方,所以壹個漁夫把他們兩個壹起抓住了。現在趙要攻打燕國。如果燕趙長期相持不下,民不聊生。我擔心強大的秦會成為不勞而獲的漁翁。所以希望陛下認真考慮出兵。趙慧文道:“好吧。”於是停止了出兵攻燕。

3.寓意:鷸蚌相爭,講述了鷸蚌相爭,漁翁得利的故事。它告誡人們要權衡得失,不能只想著自己的好處,要向對方讓步,退壹步,壹味地捧對方往往是照顧了壹件事,讓別人占便宜。做人,要學會忍耐,否則雙方都只有第三方受益。