幾個月不回家,玉窗見櫻花。出自唐代李白的《長別離》。原文:幾春不歸,玉窗見櫻花。有壹本錦書,讓人目瞪口呆。至此,我的心碎了,我的心碎了。雲青煙鬢縛,愁似奔回白雪。去年送書到陽臺,今年又送書。東風,東風,為我吹雲讓西方來。來了沒來,落花無聲,長滿青苔。
分手後好幾個春日沒回家,又是壹個溫暖的春日。透過窗戶望去,櫻花盛開。這時,又壹封信從遠方來了,打開後讓人唏噓不已。此時,我心碎了,心碎了。女人的頭發濃密如雲,因為她滿腹憂愁,像旋風吹起雪花,她真的懶得梳理。去年寄書回來的時候,我說我會回來的。
作品欣賞:
這首詩以壹個遊子思念家中妻子的特殊方式寫成。遊子打開書封(信封),壹邊悲傷,壹邊想象著家裏的妻子想念他的苦難,這讓他的思念更加沈重。“不要來”這句話講的是離家時間的長短。五月知妳不來,妳說妳不知道,卻用窗外盛開的櫻花,表達了主角對bloom落花的關註和多情青春的情懷。“情有錦書”五句形容主人公拆開信看完之後的心情。
“金子舒”流露出對妻子的思念和痛苦。“讓人覺得尷尬”是“至今”的總冠。“斷腸”就是“我”斷腸;“他的心碎了”是指妻子傷心欲絕。《雲鬢青絲,梳結》寫的是為自己著想的妻子的苦難;《傷逝如歸白發》寫思念妻子的悲哀。“去年”那句是插曲,妻子頻繁寫信,既深刻又感人。“東風”四個裝腔作勢的狂字,希望東風送老婆西天。