這是岑參的詩句。為妳逐句解釋壹下:
雲送關西雨,風傳渭北秋:關西指函谷關以西地區,渭北指渭河以北地區。關西、渭北不是確切地址,泛指西北,詩人為了對仗用了兩個地域名。這壹聯的意思是,風和雲給這西北地區帶來了連綿的的秋風秋雨。分開解釋的話,就是雲給關西送來了綿綿秋雨,西風給渭北傳來陣陣秋天的寒意。但詩詞常用“互文”手法,主語和謂語相互作用,雲和風對關西、渭北***同作用,帶來的都是秋風秋雨。對這樣的詩句,沒必要分開解釋。
孤燈然客夢,寒杵搗鄉愁:然同“燃”,燃燒、照亮,動詞;搗,敲打,古人洗衣服用棒槌砸,動詞。硬譯是:(旅店房間裏)壹盞微弱的油燈照著詩人客居他鄉的幽夢,(遠處)洗衣婦在寒秋中洗衣的棒槌聲敲打著我的鄉愁。但詩的妙處在於動詞的運用,動詞往往並不支配賓語,也就是說,客居他鄉的夢並非孤燈能“然(燃)”的,詩人的鄉愁也不是棒槌能“搗”的。動詞的這類作用都是借用某種環境,起到烘托作用。所以,在理解這句詩時,可按意譯,解釋為:我的幽夢只有壹盞孤燈伴隨,我的鄉愁被不時傳來的搗衣聲喚起。