意思是:要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。?
出自南唐後主李煜所作《虞美人·春花秋月何時了》,原文為:
春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似壹江春水向東流。
譯文:
這年的時光什麽時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!
精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
擴展資料
創作背景:
此詞作於李煜被毒死之前,為北宋太宗太平興國三年(978年),是時李煜歸宋已近三年。
主旨賞析:
此詞是壹曲生命的哀歌,作者通過對自然永恒與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。
李煜此詞所以能引起廣泛的***鳴,在很大程度上,正有賴於結句以富有感染力和象征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者並沒有明確寫出其愁思的真實內涵:懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態:“恰似壹江春水向東流。
這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,並借用它來抒發自已類似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似壹江春水向東流”那樣的外部形態。由於形象往往大於思想,李煜此詞便能在廣泛的範圍內產生***鳴而得以千古傳誦了。
百度百科-虞美人·春花秋月何時了