2、原文:夫天地者萬物之逆旅也;光陰者百代之過客也。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃花之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。
3、譯文:天地是萬物的客舍,時間是古往今來的過客,生命短促,世事不定,如同壹番夢境,得到的歡樂,能有多少呢?古人夜間執著蠟燭遊玩,實在是有道理啊。況且春天用艷麗景色召喚我,大地賜我以絢爛的文采,相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂的往事。弟弟們英俊優秀,個個都有謝惠連那樣的才情,而我作詩吟詠,卻慚愧不如謝靈運。清雅的賞玩興致正雅,高談闊論又轉向清言雅語。擺開筵席來坐賞名花,行酒如飛醉於月下,沒有好詩,怎能抒發高雅的情懷?倘若有人作詩不成,就要按照當年石崇在金谷園宴客賦詩的先例,罰酒三鬥。(晉代石崇有金谷園,曾與友人宴飲其中,做《金谷詩序》雲:“遂各賦詩,以敘中懷,或不能者,罰酒三鬥。”)