成語:米珠薪桂
拼音:mǐ zhū xīn guì
解釋:
珠:珍珠。米貴得象珍珠,柴貴得象桂木。形容物價昂貴,人民生活極其困難。
出處:
《戰國策·楚策三》:“楚國之食貴於玉,薪貴於桂。”
示例:長安~,居大不易。 ★姚雪垠《李自成》第壹卷第二十六章
壹、 題解
語出《戰國策·楚策三》。原文記述了蘇秦不肯留在楚國,他對楚王說了這樣壹段話:“楚國之食貴於玉,薪貴於桂。”後來就用“米珠薪桂”比喻物價昂貴,米貴得象珍珠,柴禾貴得如桂木壹樣。
二、 原文
蘇秦之楚1,三日乃得見乎王2。談卒3,辭而行4。楚王曰:“寡人聞先生,若聞古人5。今先生乃不遠千裏而臨寡人6,曾不肯留7,願聞其說。”對曰:“楚國之食貴於玉8,薪貴於桂;謁者難得見如鬼9,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝10。”王曰:“先生就舍11,寡人聞命矣12。”
三、註釋
1、蘇秦:戰國時縱橫家。 之:動詞,到。 楚:楚國。
2、乃:副詞,才。 乎:介詞,於。
3、卒:完畢。
4、辭:告別。 而:順承連詞。
5、寡人聞先生,若聞古人:我聽到先生的大名,就跟聽到古代著名人物的大名壹樣。 寡人:即寡德之人,古代國君自稱的謙辭。
6、乃:代詞,如此。 不遠千裏:不以千裏為遠。 臨:到。
7、曾(céng):副詞,竟然。
8、於:介詞,比。
9、謁(yè)者:古代官名,掌管進見之事。
10、因:介詞,通過。
11、就:動詞,到。 舍:賓館。
12、聞命:受到教育。
三、 譯文
蘇秦到了楚國後,過了很長時間才見到國王。交談完畢,就要向楚王辭行。楚王說:“我聽到先生的大名,就跟聽到古代賢人壹樣。現在您不遠千裏來到我這裏,為什麽不肯多呆壹些日子呢?我希望聽到您的意見。”蘇秦回答說:“楚國的糧食比寶玉還貴,柴禾比桂木還貴;掌管進見的官員像小鬼壹樣難見,大王像天帝壹樣難得見面。現在要我拿玉當糧食,拿鬼當柴禾燒,通過小鬼才能見到天帝。”楚王說:“請先生到賓館休息吧,我得到您的教誨了。”