琛,拼音chēn。屬於通用字。造字法形聲,”王(玉)“為形旁,深省“氵(水)”為聲。
本意為珍寶、寶物,如:琛寶、天琛(天然的寶物),現多用於人名。
詳細解釋:
琛 <;名>
(形聲。從玉,罙聲。本義:珍寶)
同本義。常作貢物
名
(形聲。從玉,罙聲。本義:珍寶)
同本義。常作貢物
未經雕琢的寶玉、美玉——舒新城《辭海》
琛,寶也。——北宋·徐鉉《說文新附》
來獻其琛。——《詩·魯頌·泮水》
獻琛執贄。——張衡《東京賦》
其琛賂則琨瑤之阜。——左思《吳都賦》
又如:琛貢(珍寶貢品);琛寶(珠寶)。
玉。如:琛冊(玉冊);琛貝(珠玉);琛板(玉笏)。
擴展資料:
有關琛的組詞:
獻琛、琛貝、琛縭、靈琛、海琛、琛瑞、琛冊、琛貢、琛帛、琛獻、山琛、琛麗、遐琛、琛琲
有關琛古詩詞:
1、武德之始,奉使嶺南, 馮盎等稽首稱臣,獻琛奉贄。
2、漢世表以陳情,與奏議異用,若《薦禰衡》、《求自試》諸篇,文皆琛麗煒曄可觀。
3、曲敦私好,特班琛貢之餘,感佩於懷,愧怍無量。
參考資料:
是《梁書·蕭琛傳》。
蕭琛,字彥瑜,蘭陵人。琛年數歲,從伯惠開撫其背曰:“必興吾宗。”
琛少而朗悟,有縱橫才辯。起家齊太學博士。
時王儉當朝,琛年少,未為儉所識,負其才氣,欲候儉。時 儉宴於樂遊苑,琛乃著虎皮靴,策桃枝杖,直造儉坐,儉與語,大悅。
儉為丹陽尹,辟為主簿,舉為南徐州秀才,累遷司徒記室。永明九年,魏始通好。
時魏遣李道 固來使,齊帝宴之。琛於禦筵舉酒勸道固,道固不受,曰:“公庭無私禮,不容受勸。”
琛徐答曰:“《詩》所謂‘雨我公田,遂及我私’。”座者皆服,道固乃受 琛酒。
東昏①初嗣立,時議以無廟見之典,琛議據《周頌·烈文》、《閔予》皆為即位朝廟之典,於是從之。梁臺建,為禦史中丞。
始琛在宣城,有北僧南度,惟賚壹葫蘆,中有《漢書序傳》。僧曰:“三輔舊老相傳,以為班固真本。”
琛固求得之其書多有異今者而紙墨亦古文字多如龍舉之例非隸非篆琛甚秘之及是行也以書餉鄱陽王範範乃獻於東宮。遷吳興太守。
郡有項羽廟,甚有靈驗,遂於郡廳事安施床幕為神座,公私請禱,前後二千石②皆於廳拜祠,而避居他室。琛至,徙神還廟,處之不疑。
又禁殺牛解祀,以脯代肉。琛頻蒞大郡,不治產業,有闕則取,不以為嫌。
琛常言:“少壯三好,音律、書、酒。年長以來,二事都廢,惟書籍不衰。”
而琛性通脫,常自解竈,事畢馂③余,必陶然致醉。中大通元年,為晉陵太守。
以疾自解,改授金紫光祿大夫。卒,年五十二。
遺令諸子,與妻同墳異藏,祭以蔬菜,葬日止車十乘,事存率素。乘輿臨哭甚哀。
詔贈本官,加雲麾將軍。謚曰平子。
(節選自《梁書·蕭琛傳》)。
3. 文言文《梁書.蕭琛傳》的文言知識壹 原文重點。
蕭琛,字彥瑜,蘭陵人。琛年數歲,從伯惠開撫其背曰:“必興吾宗。”琛少而朗悟,有縱橫才辯。起家齊太學博士。時王儉當朝,琛年少,未為儉所識,負其才氣,欲候儉。時儉宴於樂遊苑,琛乃著虎皮靴,策桃枝杖,直造儉坐,儉與語,大悅。儉為丹陽尹,辟為主簿,舉為南徐州秀才,累遷司徒記室。永明九年,魏始通好。時魏遣李道固來使,齊帝宴之。琛
於禦筵舉酒勸道固,道固不受,曰:“公庭無私禮,不容受勸。”琛徐答曰:“《詩》所謂‘雨我公田,遂及我私’。”座者皆服,道固乃受琛酒。東昏①初嗣立,時議以無廟見之典,琛議據《周頌·烈文》、《閩予》皆為即位朝廟之典,於是從之。梁臺建,為禦史中丞。始琛在宣城,有北僧南度,惟賚壹葫蘆,中有《漢書序傳》。僧曰:“三輔舊老相傳,以為班固真本。”琛固求得之其書多有異今者而紙墨亦古文字多如龍舉之例非隸非篆琛甚秘之及是行也以書餉鄱陽王範範乃獻於東宮遷吳興太守。郡有項羽廟,甚有靈驗,遂於郡廳事安施床幕為神座,
公私請禱,前後二千石②皆於廳拜祠,而避居他室。琛至,徙神還廟,處之不疑。又禁殺牛解祀,以脯代肉。琛頻蒞大郡,不治產業,有闕則取,不以為嫌。琛常言:“少壯三好,音律、書、酒。年長以來,二事都廢,惟書籍不衰。”而琛性通脫,常自解竈,事畢馂③余,必陶然致醉。中大通元年,為晉陵太守。以疾自解,改授金紫光祿大夫。卒,年五十二。遺令諸子,與妻同墳異藏,祭以蔬菜,葬日止車十乘,事存率素。乘輿臨哭甚哀。詔贈本官,加雲麾將軍。謚曰平子。
二 翻譯重點。
蕭琛,字彥瑜,蘭陵人。蕭琛幾歲時,堂伯蕭惠開撫摸他的背說:“(這孩子)必定能振興我們的家族。”蕭 琛小時候穎悟聰敏,有奔放的辯才。初任職齊太學博士。當時王儉在朝中掌握重權,蕭琛年輕,不為王儉所賞識,蕭琛依仗著自己的才氣,想要看望問候王儉。壹 次,王儉在樂遊苑設宴,蕭琛就穿著虎皮靴子,拄著桃枝拐杖,徑直走到王儉的座位前,王儉和他交談,非常高興。王儉擔任丹陽尹,征召蕭琛為主簿,又推舉他為 南徐州秀才,蕭琛屢次經升遷任司徒記室。永明九年,北魏開始與齊建交友好,當時北魏派遣李道固作為使者來齊,齊帝設宴招待他。蕭琛在筵席上舉杯對李道固勸 酒,李道固不接受,說:“公庭上沒有私人禮節,所以我不能接受您勸這杯酒。”蕭琛慢慢地回答說:“《詩經》中有這樣的說法‘雨點灑到公田裏,同時私田也跟 隨承受雨點的恩惠’。”在座的人都佩服蕭琛的口才,李道固於是接受了蕭琛的勸酒。東昏侯繼承皇位後,當時議論認為沒有入廟拜見的典章制度,蕭琛建議依據 《周頌·烈文》、《閔予》都是即位拜見宗廟的典章制度,於是聽從了他的建議。
4. "琛"字是什麽意思意思:珍寶;玉。
讀音: chēn 出處:《說文新附》:琛,寶也。 組詞: 1、獻琛[xiàn chēn] 進獻珍寶。
表示臣服。《詩·魯頌·泮水》:“憬彼淮夷,來獻其琛。”
2、琛冊[chēn cè] 玉冊。 3、靈琛[líng chēn] 珍寶。
比喻優秀的文學作品。 4、贐琛[jìn chēn] 亦作“賮琛”。
進貢的財寶。 5、山琛[shān chēn] 山中出產的珍寶。
6、天琛[tiān chēn] 天然出產的珍寶。 7、琛麗[chēn lì] 珍美;瑰麗。
8、遐琛[xiá chēn] 遠方的珍寶。 9、琛寳[chēn bǎo] 珍寶。
比喻道德。 擴展資料古文引用 1、《遊子吟》唐代:顧況 引燭窺洞穴,淩波睥天琛。
翻譯:拿著火燭探尋那幽深洞穴,那奔騰的波濤好似天然的珍寶。 2、《魯頌·泮水》先秦:佚名 翩彼飛鸮,集於泮林。
食我桑葚,懷我好音。憬彼淮夷,來獻其琛。
元龜象齒,大賂南金。 翻譯:本為惡聲鳥如今卻翩翩飛,棲居起落在我泮宮的樹林。
它既然吃了我的甜美桑葚,當然要感念我的仁愛之心。野蠻的淮夷既已臣服我國,忙不叠地前來獻寶把貢進,這些寶物有美玉巨龜象牙,還有南方出產的大宗黃金! 3、《閱江樓記》明代:宋濂 見波濤之浩蕩,風帆之上下,番舶接跡而來庭,蠻琛聯肩而入貢。
翻譯:看見波濤的浩蕩起伏,帆船的上下顛簸,外國船只連續前來朝見,四方珍寶爭相進貢奉獻。 4、《海賦》魏晉:木華 其垠則有天琛水怪,鮫人之室。
瑕石詭暉,鱗甲異質。 翻譯:天涯的海邊還有天然寶石和水中怪石,水底人魚的居室。
帶著紅斑的玉石變幻著神奇的光色,魚類和貝類各呈異彩。
5. 文言文翻譯出自《二十四史 梁書》之《範縝傳》。
《範縝傳》原文
範縝,字子真,南鄉舞陰人也。晉安北將軍汪六世孫。祖璩之,中書郎。父蒙,
早卒。縝少孤貧,事母孝謹。年未弱冠,聞沛國劉?獻聚眾講說。始往從之,卓越
不群而勤學,?獻甚奇之,親為之冠。在?獻門下積年,去來歸家,恒芒矰布衣,
徒行於路。?獻門多車馬貴遊,縝在其門,聊 *** 愧。既長,博通經術,尤精《三
禮》。性質直,好危言高論,不為士友所安。唯與外弟蕭琛相善,琛名曰口辯,每
服縝簡詣。
《範縝傳》譯文
範縝字子真,是南鄉舞陽人。晉朝安北將軍範汪的第六代孫。祖父名璩之,做過中令郎的官。父親名氵蒙,很早就死了。
範縝小的時候父親去世了,家裏窮困,對母親很孝順。不到二十歲時,聽說沛國劉王獻招集徒眾講授學問,於是前去跟他學習,勤奮好學,優秀突出,不愛和別人壹起。劉王獻特別賞識他,親自為他舉行冠禮。在劉王獻的門下多年,無論是上學還是回家,總是穿布衣服、草鞋,步行走路。劉王獻的學生中很多是乘坐車馬的富貴人家子弟,範縝在他們當中根本不感到恥辱羞愧。成年後,通曉經文學術,尤其精通《周禮》、《儀禮》和《禮記》。生性誠實正直,喜歡說壹些令人害怕的話,發表別人聽不懂的議論,使壹些讀書朋友感到不自在,惟獨和外弟蕭琛相處得很好。琛很有口才,擅長辯論,時常信服範縝說話簡短但意思明了。
6. 含琛的唯美詩句小樓壹夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。
《臨安春雨初霽》陸遊年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。《代悲白頭翁》劉希夷衰蘭送客鹹陽道,天若有情天亦老。
《金銅仙人辭漢歌 》李賀 心歡易醉,明月飛來花下睡。醉舞誰知,花滿紗巾月滿杯。
《減字木蘭花 》朱敦儒 落花人獨立,微雨燕雙飛。《春殘》翁宏明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春《欲與元八蔔鄰先有是贈 》白居易 野晴霜浥綠,山冷雨催紅。
《紅葉》羅隱解帶盤桓小溪上,坐看紅葉泛清流。《絕句》裘萬頃減字木蘭花 年代:宋 作者:歐陽修 傷懷離抱。
天若有情天亦老。此意如何。
細似輕絲渺似波。扁舟岸側。
楓葉荻花秋索索。細想前歡。
須著人間比夢間。 猶有花上月,清影徘徊。
《宴春臺慢》青雲衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼。《九歌 東君》靖安院裏辛夷下,醉笑狂吟氣最粗。
莫問別來多少苦,低頭看取白髭須。《洪州逢熊孺登》白居易醉笑相逢能幾度。
為報江頭春且住。主人今日是行人,紅袖舞。
《天仙子》張先醉笑陪公三萬場。不用訴離觴。
《南鄉子》蘇軾持杯酌月,月未醉、笑人先醉。忘醉倚、木犀花睡。
滿衣花影碎。《睡花陰令/醉花陰》 仇遠對清觴,醉笑醒顰,何似如今。
《楊州慢》吳元可自覺閑勝鬧,遙知醉笑禪。是非分未定,會合杳無緣。
《奉酬淮南牛相公思黯見寄二十四韻》白居易羈懷散誕謳歌裏,世事縱橫醉笑中。莫恨明朝又離索,人生何處不匆匆。
《和開祖丹陽別子瞻後寄》陳舜俞自古獨醒多見忌,與君壹醉笑相看。《端午次韻和徐改之》於石寂寞草中蘭,亭亭山上松。
貞芳日有分,生長耐相容。《短歌行》馮著秋月 年代:宋 作者:程顥 清溪流過碧山頭,空水澄鮮壹色秋。
隔斷紅塵三十裏,白雲紅葉兩悠悠。
7. 文言文 譯文範縝作者:佚名 轉貼自:中山大學哲學系 點擊數:94範縝,字子真,南鄉舞陰人也。
晉安北將軍汪六世孫。祖璩之,中書郎。
父蒙,早卒。縝少孤貧,事母孝謹。
年未弱冠,聞沛國劉?獻聚眾講說。始往從之,卓越不群而勤學,?獻甚奇之,親為之冠。
在?獻門下積年,去來歸家,恒芒矰布衣,徒行於路。?獻門多車馬貴遊,縝在其門,聊 *** 愧。
既長,博通經術,尤精《三禮》。性質直,好危言高論,不為士友所安。
唯與外弟蕭琛相善,琛名曰口辯,每服縝簡詣。 起家齊寧蠻主簿,累遷尚書殿中郎。
永明年中,與魏氏和親,歲通聘好,特簡才學之士,以為行人。縝及從弟雲、蕭琛、瑯邪顏幼明、河東裴昭明相繼將命,皆著名鄰國。
於時竟陵王子良盛招賓客,縝亦預焉。建武中,遷領軍長史。
出為宜都太守,母憂去職,歸居於南州。義軍至,縝墨绖來迎。
高祖與縝有西邸之舊,見之甚悅。及建康城平,以縝為晉安太守,在郡清約,資公祿而已。
視事四年,征為尚書左丞。縝去還,雖親戚無所遺,唯餉前尚書令王亮。
縝仕齊時,與亮同臺為郎,舊相友,至是亮被擯棄在家。縝自迎王師,誌在權軸,既而所懷未滿,亦常怏怏,故私相親結,以矯時雲。
後竟坐亮徙廣州,語在亮傳。 初,縝在齊世,嘗侍竟陵王子良。
子良精信釋教,而縝盛稱無佛。子良問曰:“君不信因果,世間何得有富貴,何得有貧賤?”縝答曰:“人之生譬如壹樹花,同發壹枝,俱開壹蒂,隨風而墮,自有拂簾幌墜於茵席之上,自有關籬墻落於混糞之側。
墜茵席者,殿下是也;落糞混者,下官是也。貴賤雖復殊途,因果竟在何處?”子良不能屈,深怪之。
縝退論其理,著《神滅論》曰: 或問予雲:“神滅,何以知其滅也?”答曰:“神即形也,形即神也;是以形存則神存,形謝則神滅也。” 問曰:“形者無知之稱,神者有知之名。
知與無知,即事有異,神之與形,理不容壹,形神相即,非所聞也。”答曰:“形者神之質,神者形之用;是則形稱其質,神言其用;形之與神,不得相異也。”
問曰:“神故非質,形故非用,不得為異,其義安在?”答曰:“名殊而體壹也。” 問曰:“名既已殊,體何得壹?”答曰:“神之於質,猶利之於刀;形之於用,猶刀之於利;利之名非刀也,刀之名非利也。
然而舍利無刀,舍刀無利。未聞刀沒而利存,豈容形亡而神在?” 問曰:“刀之與利,或如來說;形之與神,其義不然。
何以言之?木之質無知也,人之質有知也;人既有如木之質,而有異木之知,豈非木有壹、人有二邪?”答曰:“異哉言乎!人若有如木之質以為形,又有異木之知以為神,則可如來論也。今人之質,質有知也;木之質,質無知也。
人之質非木質也,木之質非人質也,安有如木之質而復有異木之知哉!” 問曰:“人之質所以異木質者,以其有知耳。人而無知,與木何異?”答曰:“人無無知之質,猶木無有知之形。”
問曰:“死者之形骸,豈非無知之質邪?”答曰:“是無人質。” 問曰:“若然者,人果有如木之質,而有異木之知矣。”
答曰:“死者如木,而無異木之知;生者有異木之知,而無如木之質也。” 問曰:“死者之骨骼,非生之形骸邪?”答曰:“生形之非死形,死形之非生形,區已革矣。
安有生人之形骸,而有死人之骨骼哉?” 問曰:“若生者之形骸,非死者之骨骼;非死者之骨骼,則應不由生者之形骸;不由生者之形骸,則此骨骼從何而至此邪?”答曰:“是生者之形骸,變為死者之骨骼也。” 問曰:“生者之形骸雖變為死者之骨骼,豈不因生而有死?則知死體猶生體也。”
答曰:“如因榮木變為枯木,枯木之質,寧是榮木之體!” 問曰:“榮體變為枯體,枯體即是榮體;絲體變為縷體,縷體即是絲體,有何別焉?”答曰:“若枯即是榮,榮即是枯,應榮時雕零,枯時結實也。又榮木不應變為枯木,以榮即枯,無所復變也。
榮枯是壹,何不先枯後榮?要先榮後枯,何也?絲縷之義,亦同此破。” 問曰:“生形之謝,便應豁然都盡。
何故方受死形,綿歷未已邪?”答曰:“生滅之體,要有其次故也。夫惸而生者必惸而滅,漸而生者必漸而滅。
惸而生者,飄驟是也;漸而生者,動植是也。有惸有漸,物之理也。”
問曰:“形即是神者,手等亦是邪?”答曰:“皆是神之分也。” 問曰:“若皆是神之分,神既能慮,手等亦應能慮也?”答曰:“手等亦應能有痛癢之知,而無是非之慮。”
問曰:“知之與慮,為壹為異?”答曰:“知即是慮。淺則為知,深則為慮。”
問曰:“若爾,應有二慮;慮既有二,神有二乎?”答曰:“人體惟壹,神何得二。” 問曰:“若不得二,安有痛癢之知,復有是非之慮?”答曰:“如手足雖異,總為壹人。
是非痛癢雖復有異,亦總為壹神矣。” 問曰:“是非之慮,不關手足,當關何處?”答曰:“是非之慮,心器所主。”
問曰:“心器是五藏之心,非邪?”答曰:“是也。” 問曰:“五藏有何殊別,而心獨有是非之慮乎?”答曰:“七竅亦復何殊,而司用不均。”
問曰:“慮思無方,何以知是心器所主?”答曰:“五藏各有所司,無有能慮者,是以知心為慮本。” 問曰:“何不寄在眼等分中?”答曰:“若慮可寄於眼分,眼何故不寄。
8. 文言文 譯文文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的壹種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在“壹卷”竹簡上記下更多事情,就將不重要的字刪掉。後來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,註重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,壹般都會對其標註標點符號。
當人們使用“古代漢語”這個術語時,在不同的語境中賦予了它三個不同的含義:古代的漢語、上古漢語和文言。古代漢語首先是指“古代的漢語”。這就是說,鴉片戰爭以前漢族人所使用的語言都可以泛稱為古代漢語。古人的口語,我們是聽不到了,甲骨文,從甲骨文算起,這樣的古代漢語大約有三千多年的歷史。跟任何事物無不發展變化壹樣,語言也是不斷發展變化的。三千多年來,漢語有了很大的變化。根據漢語語法、詞匯和語音變化的情形,學者將古代漢語分為三個發展時期:上古期、中古期和近代期。上古期是指西元3世紀以前,即歷史上商、周、秦和兩漢時期;中古期是指西元4世紀到西元12世紀,即歷史上的六朝、唐和宋時期;近代期是指西元13世紀到19世紀,即歷史上的元、明、清時期。
譯文指經過翻譯這種行為由壹種文字形式變換為另壹種文字形式的文字。
9. 趙榮字孟仁文言文翻譯譯文:
趙榮,字孟仁,他的祖先是西域人。元朝時來到中原住在閩縣。舅薩琦,做翰林官,跟從他來到京城,因為能書寫授予中書舍人。
正統十四年十月,也先挾持上皇到大同,知府霍埴謁見,働哭而返。也先於是侵犯京城,擁著上皇登上土城,邀約大臣出來拜見。趙榮慷慨請求出城。大學士高谷撫摸著他的後背說:“妳是壹個忠義之人。”解下他所佩的犀牛皮腰帶贈送給趙榮,立即提升為大理右少卿,充當鴻臚卿。和右通政王復壹起出城朝見,進獻羊酒等物。也先因為他們不是重臣,讓他們回去,而邀約於謙、石亨、王直、胡淡出來。景帝不派遣他們。改任趙榮為太常少卿,仍在內閣供職。
景泰元年七月提升焉工部右侍郎,和楊善等人出使。敕書中無奉迎語,楊善舌戰辯解,趙榮幫助他,終於侍奉著上皇回來,晉升為左侍郎。行人王晏奏請開沁河通漕運,兩次下交朝廷商議,說不利,派遣趙榮前去勘察。回來也說不利。
不久奉敕令會同山東、河南三司測量河道。眾人因趙榮不是經由科考出身,怠慢他。趙榮發怒,多有所責打辱罵.又提起衣服自己試探河水深淺。三司各上奏章稱趙榮單馬奔走,驚駭軍民,用木板打傷縣官,賣公家的糧食獲取大量錢財。巡撫、按察使薛希理、張琛也把這件事上報朝廷。奏章下到治河愈都禦史徐有貞核實上奏。司法官說趙榮雖失大體,終究是因為急於國事,賣官糧是從人所為;諸臣輕慢大臣,違抗敕旨,應該逮捕懲治,薛希理、張琛也應懲罪。皇帝命令按察大臣責取諸臣供狀,赦免了他。
天順元年,晉升為尚書。曹欽謀反,趙榮馳馬大呼於市說:“曹賊叛逆,壯士同我討其罪。”果然有跟來的,就率領他們前往。叛賊被平定,英宗對李賢交談,嘆賞趙榮的忠心,命令他兼任大理寺卿,食其俸祿。
七年,因病免職。成化十壹年去世,按制度賜予撫恤。