“路有凍死骨,朱門酒肉臭”出自唐代杜甫的《自京赴奉先縣詠懷五百字 / 自京赴奉先詠懷五百字》。
意思:路邊有凍死的屍骨,富貴人家卻吃著酒肉,表達了對貧富差距的諷刺,以及對窮人的同情。
全詩如下:
自京赴奉先縣詠懷五百字 / 自京赴奉先詠懷五百字
唐代杜甫
杜陵有布衣,老大意轉拙。
許身壹何愚,竊比稷與契。
居然成濩落,白首甘契闊。
蓋棺事則已,此誌常覬豁。
窮年憂黎元,嘆息腸內熱。
取笑同學翁,浩歌彌激烈。
非無江海誌,瀟灑送日月。
生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈雲缺。
葵藿傾太陽,物性固莫奪。
顧惟螻蟻輩,但自求其穴。
胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤。
以茲誤生理,獨恥事幹謁。
兀兀遂至今,忍為塵埃沒。
終愧巢與由,未能易其節。
沈飲聊自遣,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。
天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不得結。
淩晨過驪山,禦榻在嵽嵲。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。
瑤池氣郁律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷樛嶱。
賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。
鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
聖人筐篚恩,實欲邦國活。
臣如忽至理,君豈棄此物。
多士盈朝廷,仁者宜戰栗。
況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧散玉質。
煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘。
朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。
北轅就涇渭,官渡又改轍。
群冰從西下,極目高崒兀。
疑是崆峒來,恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲窸窣。
行旅相攀援,川廣不可越。
老妻寄異縣,十口隔風雪。
誰能久不顧,庶往***饑渴。
入門聞號啕,幼子饑已卒。
吾寧舍壹哀,裏巷亦嗚咽。
所愧為人父,無食致夭折。
豈知秋禾登,貧窶有倉卒。
生常免租稅,名不隸征伐。
撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業徒,因念遠戍卒。
憂端齊終南,澒洞不可掇。
全詩的解釋如下:
杜陵地方,有我這麽個布衣,年紀越大,反而越發不合時宜。對自己的要求,多麽愚蠢可笑,私自下了決心,要向稷契看齊。這種想法竟然不合實際,落得個到處碰壁,頭都白了,卻甘願辛辛苦苦,不肯休息。有壹天蓋上棺材,這事便無法再提,只要還沒有咽氣,誌向就不能轉移。壹年到頭,都為老百姓發愁、嘆息,想到他們的苦難,心裏像火燒似的焦急。盡管惹得同輩的先生們冷嘲熱諷,卻更加激昂無比,引吭高歌,毫不泄氣。
我何嘗沒有隱居的打算,在江海之間打發日子,豈不清高?只是碰上個像堯舜那樣賢明的皇帝,不忍心輕易地丟下他,自己去逍遙。如今的朝廷上,有的是棟梁之材,要建造大廈,難道還缺少我這塊料?可是連葵藿的葉子都朝著太陽,我這忠誠的天性,又怎能輕易改掉!
回頭壹想,那些螞蟻般的小人,只為謀求舒適的小窩,整天鉆營。我為什麽要羨慕百丈長鯨,常想在大海裏縱橫馳騁?偏偏不肯去巴結權貴,因此便耽誤了自己的營生。到現在還窮困潦倒,怎忍心埋沒在灰塵之中?沒有像許由、巢父那樣飄然世外,實在慚愧,雖然慚愧,卻不願改變我的操行。還有什麽辦法呢?只好喝幾杯酒排遣煩悶,作幾首詩放聲高唱,破除憂憤。
壹年快完了,各種草木都已經雕零,狂風怒吼,像要把高山掃平。黑雲像山壹樣壓下來,大街上壹片陰森,我這個孤零零的客子,半夜裏離開京城。撲落滿身寒霜,斷了衣帶,想結上它,指頭兒卻凍成僵硬。
天蒙蒙亮的時候,我走到驪山腳下,驪山高處,那裏有皇帝的禦榻。大霧迷漫,塞滿寒冷的天空,我攀登結冰鋪霜的山路,二步壹滑。華清宮真好像王母的瑤池仙境,溫泉裏暖氣蒸騰,羽林軍密密麻麻。樂聲大作,響徹遼闊的天宇,皇帝和大臣縱情娛樂,享不盡貴富榮華。
賜浴溫泉的,都是些高冠長纓的貴人,參加宴會的,更不會有布衣麻鞋的百姓。達官顯宦,都分到大量的綢帛,那些綢帛啊,都出自貧寒婦女的艱苦勞動。她們的丈夫和公公,被鞭打繩捆,壹匹匹勒索,壹車車運進京城。皇帝把綢帛分賞群臣,這個壹筐,那個幾籠,實指望他們感恩圖報,救國活民;臣子們如果忽略了皇帝的這番好意,那當皇帝的,豈不等於把財物白扔!朝廷裏擠滿了“濟濟英才”,稍有良心的,真應該怵目驚心!
更何況皇宮內的金盤寶器,聽說都轉移到國舅家的廳堂。神仙似的美人在堂上舞蹈,輕煙般的羅衣遮不住玉體的芳香。供客人保暖的,是貂鼠皮襖,朱弦、玉管,正演奏美妙的樂章,勸客人品嘗的,是駝蹄羹湯,香橙、金橘,都來自遙遠的南方。
那朱門裏啊,富人家的酒肉飄散出誘人的香氣,這大路上啊,凍餓死的窮人有誰去埋葬!相隔才幾步,就是苦樂不同的兩種世界,人間的不平事,使我悲憤填胸,不能再講!
我折向北去的道路,趕到涇、渭河邊。涇、渭合流處的渡口,又改了路線。河水沖激著巨大的冰塊,波翻浪湧,放眼遠望,象起伏的山嶺,高接西天。我疑心這是崆峒山從水上飄來,怕要把天柱碰斷!
河上的橋梁幸好還沒有沖毀,橋柱子卻吱吱呀呀,搖晃震頗。河面這麽寬,誰能飛越!旅客們只好牽挽過橋,顧不得危險。
老婆和孩子寄居在奉先,無依無傍,漫天風雪,把壹家人隔在兩個地方。受凍挨餓的窮生活,我怎能長久不管?這壹次去探望,就為了有難同當。
壹進門就聽見哭聲酸楚,我那小兒子,已活活餓死!我怎能壓抑住滿腔悲痛,鄰居們也嗚嗚咽咽,淚流不止!說不出內心裏多麽慚愧,做父親的人,竟然沒本事養活孩子!誰能料到:今年的秋收還算不錯,窮苦人家,卻仍然弄不到飯吃!
我好歹是個官兒,享有特權:既不服兵役,又沒有交租納稅的負擔。還免不了這樣悲慘的遭遇,那平民百姓的日子啊,就更加辛酸。想想失去土地的農民,已經是傾家蕩產,又想想遠守邊防的士兵,還不是缺吃少穿。憂民憂國的情緒啊,千重萬疊,高過終南,浩茫無際,又怎能收斂!
詞句註釋
(1)杜陵:地名,在長安城東南,杜甫祖籍杜陵。因此杜甫常自稱少陵野老或杜陵布衣。布衣:平民。此時杜甫雖任右衛率府胄曹參軍這壹八品小官,但仍自稱布農。老大:杜甫此時已44歲。拙:笨拙。這句說年齡越大,越不能屈誌隨俗;同時亦有自嘲老大無成之意。
(2)許身:自期、自許。壹何愚:多麽愚腐。稷與契:傳說中舜帝的兩個大臣,稷是周代祖先,教百姓種植五谷;契是殷代祖先,掌管文化教育。
(3)濩落:即廓落,大而無用的意思。契闊:辛勤勞苦。
(4)蓋棺:指死亡。覬豁:希望達到。這兩句說,死了就算了,只要活著就希望實現理想。
(5)窮年:終年。黎元:老百姓。腸內熱:內心焦急,憂心如焚。
(6)彌:更加,越發。
(7)江海誌:隱居之誌。瀟灑送日月:自由自在地生活。
(8)堯舜君:此以堯舜比唐玄宗。
(9)廊廟具:治國之人才。
(10)葵藿:葵是向日葵;藿是豆葉。
(11)顧:想壹想。螻蟻輩:比喻那些鉆營利祿的人。
(12)胡為:為何?大鯨:比喻有遠大理想者。輒:就,常常。擬:想要。偃溟渤:到大海中去。
(13)以茲誤生理:因為這份理想而誤了生計。幹謁:求見權貴。
(14)兀兀:窮困勞碌的樣子。
(15)巢與由:巢父、許由都是堯時的隱士。
(16)沈飲聊自遣:姑且痛飲,自我排遣。
(17)天衢:天空。崢嶸:原是形容山勢,這裏用來形容陰雲密布。客子:此為杜甫自稱。發:出發。
(18)驪山:在今陜西臨潼縣南。嵽嵲:形容山高,此指驪山。
(19)蚩尤:傳說中黃帝時的諸侯。黃帝與蚩尤作戰,蚩尤作大霧以迷惑對方。這裏以蚩尤代指大霧。
(20)瑤池:傳說中西王母與周穆王宴會的地方。此指驪山溫泉。氣郁律:溫泉熱氣蒸騰。羽林:皇帝的禁衛軍,摩戛:武器相撞擊。
(21)殷:充滿。膠葛:山石高峻貌。這句指樂聲震動山岡。
(22)長纓:指權貴。纓,帽帶。短褐:粗布短襖,此指平民。
(23)彤庭:朝廷。
(24)聖人:指皇帝。筐篚:兩種盛物的竹器。古代皇帝以筐、篚盛布帛賞賜群臣。
(25)“臣如”兩句意為:臣子如果忽視此理,那麽皇帝的賞賜不是白費了嗎?
(26)“多士”兩句意為:朝臣眾多,其中的仁者應當惶恐不安地盡心為國。
(27)內金盤:宮中皇帝禦用的金盤。衛、霍:指漢代大將衛青、霍去病,都是漢武帝的親戚。這裏喻指楊貴妃的從兄、權臣楊國忠。
(28)中堂:指楊氏家族的庭堂。舞神仙:像神仙壹樣的美女在翩翩起舞。煙霧:形容美女所穿的如煙如霧的薄薄的紗衣。玉質:指美人的肌膚。
(29)“暖客”以下四句:極寫貴族生活豪華奢侈。
(30)榮、枯:繁榮、枯萎。此喻朱門的豪華生活和路邊凍死的屍骨。惆悵:此言感慨、難過。
(31)北轅:車向北行。杜甫自長安至蒲城,沿渭水東走,再折向北行。涇渭:二水名,在陜西臨潼境內匯合。官渡:官設的渡口。
(32)高崪兀:河中的浮冰突兀成群。
(33)崆峒:山名,在今甘肅省岷縣。天柱:古代神話說,天的四角都有柱子支撐,叫天柱。恐觸天柱折:形容冰水洶湧,仿佛***工頭觸不周山,使人有天崩地塌之感。表示詩人對國家命運的擔心。
(34)河梁:橋。坼:斷裂。枝撐:橋的支柱。窸窣:象聲詞,木橋振動的聲音。
(35)行旅相攀援:行路的人們相互攀扶。
(36)異縣:指奉先縣。十口隔風雪:杜甫壹家十口分居兩地,為風雪所阻隔。
(37)庶:希望。
(38)貧窶:貧窮。倉卒:此指意外的不幸。
(39)名不隸征伐:此句自言名屬“士人”,可按國家規定免征賦稅和兵役、勞役。杜甫時任右衛卒府兵曹參軍,享有豁免租稅和兵役之權。
(40)平人固騷屑:平民百姓本來就免不了賦役的煩惱。平人:平民,唐人避唐太宗李世民諱,改“民”為“人”。
(41)失業徒:失去產業的人們。
(42)憂端齊終南:憂慮的情懷像終南山那樣沈重。澒洞:廣大的樣子。掇:收拾,引申為止息。
賞析
這首詩作於天寶十四載(755)。十月,杜甫得到右衛率府兵曹參軍的任命。十壹月,杜甫從京城長安去奉先縣(治所在今陜西蒲城)探家,安祿山恰在此時造反。杜甫經驪山時,安史之亂的消息還無從知曉,唐玄宗和楊貴妃正在驪山華清宮避寒享樂。久已積壓在心頭的政治危機感和大亂將臨的預感,為沿途所見榮枯之異和到家後得知幼子餓死等事所激發,於是創作了這首名詩。
全詩凡五百字,而其中敘述自京師出發,過驪山,就涇渭,抵奉先,不過數十字,其餘都是議論或感慨,因為題目畢竟是“詠懷“。作為杜甫五言古詩中的代表作,全詩所詠之懷,主題有二:壹是敘說他素懷濟世之誌,卻不得伸展,雖艱難困苦,仍不改初衷。二是對正在驪山行宮中肆意揮霍享樂的玄宗君臣提出責難,對社會上嚴重的貧富分化,及動亂的苗頭表示了沈重的憂慮。全詩以“窮年憂黎元“為主線,標誌著詩人憂國憂民的現實主義創作思想已經形成,具有劃時代的意義。它是杜甫困居長安十年生活與思想的總結,在藝術上也已達到純熟境地。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。