壹、昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。——宋·李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》
譯文:昨夜雨雖然下得稀疏,但是風卻勁吹不停,酣睡壹夜仍有余醉未消。
二、昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。——唐·李商隱《無題·昨夜星辰昨夜風》
譯文:昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。
三、昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。——五代·李煜《烏夜啼·昨夜風兼雨》
譯文:昨夜風雨交加, 遮窗的帳子被秋風吹得颯颯作響。
四、暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。——宋·李清照《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》
譯文:和風暖雨,湖面冰層已慢慢融化。柳葉發新芽,梅花綻放,已經感覺到春天將近了。
五、風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。——五代·李煜《虞美人·風回小院庭蕪綠》
譯文:春風回來,吹綠庭院雜草,柳樹萌新芽,壹年又壹年的春天繼續來到人間。