開誠布公、
星羅棋布、
季布壹諾、
抱布貿絲、
布鼓雷門、
荊釵布裙、
除舊布新、
布衣蔬食、
布衣之交、
彤雲密布、
尺布鬥粟、
釵荊裙布、
棋布星陳、
布衣糲食、
發號布令、
布帛菽粟、
青鞋布襪、
推誠布公、
拖麻拽布、
施仁布德、
星羅雲布、
旗布星峙、
行兵布陣、
布帆無恙、
鬥米尺布、
布衣黔首、
布衣韋帶、
雲布雨潤、
棋布錯峙、
引繩棋布
2. 詩經名句中形容玉的詩句有匪君子,如切如磋,如琢如磨。有匪君子,充耳秀瑩,會弁如星。有匪君子,如金如錫,如圭如璧。(《詩經·衛風·淇奧》)
這是《詩經》的名篇“淇奧”的詩句,“匪”在這裏作“斐”解釋,即有文才的人。詩句解釋為:那文采煥發的君子,如切磋、琢磨後的玉器壹般俊美;那文采煥發的君子,耳垂上懸著晶瑩的玉墜,鹿皮帽子上的綴玉如同星光閃爍;那文采煥發的君子,精神如同金錫,品格如同圭璧。
淇水在右,泉源在左,巧笑之磋,佩玉之儺。(《詩經·衛風·竹竿》)
這是《詩經》“竹竿”中的詩句,儺,舉止優雅,行有節度。詩句解釋為:淇水在右邊奔流,泉源在左邊流淌,美人巧笑時露出潔白如玉的牙齒,身上掛著配玉顯得是那樣的婀娜多姿。
君子至止,黻衣繡裳,佩玉將將,壽考不忘。(《詩經·衛風·終南》
3. 求詩經中關於友情的詩句.《詩經》中關於友情的詩句:
1、嚶其鳴矣,求其友聲,相彼鳥矣,猶求友聲。——《詩經.小雅》
2、彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求?悠悠蒼天,此何人哉? ——《詩經·王風·黍離》
3、投之以木瓜,抱之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。 ——《詩經·大雅·抑》
4、風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜? ——《詩經·鄭風·風雨》
5、高山仰止,景行行止。 ——《詩經·小雅·車轄》
6、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 ——《詩經·小雅·鹿鳴》
7、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 ——《詩經·小雅·采薇》
8、鳶飛戾天,魚躍於淵;豈弟君子,遐不作人。——《詩經·大雅·旱麓》
4. 求詩經裏描寫美好事物的詩句關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
《詩經·國風·周南·關雎》 譯:水鳥應和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
2.蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》 譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另壹邊。
3.桃之夭夭,灼灼其華.《詩經·國風·周南·桃夭》 譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。 4.巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》 譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
5.知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)? 6. 彼采蕭兮,壹日不見,如三秋兮。
《詩經·國風·王風·采葛》 譯:采蒿的姑娘,壹天看不見,猶似三季長。 7.青青子衿,悠悠我心。
《詩經·國風·鄭風·子衿》 譯: 我懷戀著倩影,我心傷悲! 8.投我以木瓜,報之以瓊琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》 譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
9.昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
10.風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,雲胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》 譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到妳來這裏,還有什麽不高興呢? 11.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
(《詩經·國風·衛風·淇奧》) 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器壹般,如雕玉石般完美無斑。 12.言者無罪,聞者足戒。
(《詩經·周南·關雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
13.它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》) 譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
14.投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》) 譯:人家送我壹籃桃子,我便以李子相回報。
15.靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》) 譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
16.呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
《詩經·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
17.手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微壹笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
18.執子之手,與子偕老。 《詩經·國風·邶風·擊鼓》 19.月月出皎兮,佼人僚兮。
《詩經·國風·陳風》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。 20.碩鼠碩鼠,無食我黍。
三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風.碩鼠) 譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。
多年侍奉妳,可從不把我顧。發誓要離開妳,到那舒心地。
(這裏把剝削階級比作老鼠) 21.秩秩斯幹幽幽南山《小雅。鴻雁。
斯幹》 譯:潺潺的山澗水,深遠的南山。 晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。
看到妳來這裏,還有什麽不高興呢? 22.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》) 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器壹般,如雕玉石般完美無斑。
23.言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。
聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。 24.它山之石,可以攻玉。
(《詩經·小雅·鶴鳴》) 譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。 25.投我以桃,報之以李。
(《詩經·大雅·抑》) 譯:人家送我壹籃桃子,我便以李子相回報。