當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 有關時光的優美或感傷的古詩詞

有關時光的優美或感傷的古詩詞

虞美人①

春花秋月何時了,②

往事知多少。

小樓昨夜又東風,

故國不堪回首月明中。

雕闌玉砌應猶在,③

只是朱顏改。④

問君能有幾多愁,⑤

恰是壹江春水向東流。

作者

937-978, 初名從嘉,字重光,號鐘隱。李璟第六子,901年嗣位,史稱南唐後主。即位後對宋稱臣納貢,以求偏安壹方。生活上則窮奢極欲。 975年,宋軍破金陵,他肉袒出降,雖封作違侯命,實已淪為階下囚。太平興國三年七月卒。據宋人王至《默記》,蓋為宋太宗賜牽機藥所毒斃。他精於書畫,諳於音律,工於詩文,詞尤為五代之冠。前期詞多寫宮廷享樂生活,風格柔靡;後期詞反映亡國之痛,題材擴大,意境深遠,感情真摯,語言清新,極富藝術感染力。後人將他與李璟的作品合輯為《南唐二主詞》。

註釋

①此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《壹江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

②了:了結,完結。

③砌:臺階。雕闌玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。應猶:壹作“依然”。

④朱顏改:指所懷念的人已衰老。

⑤君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

品評

此詞大約作於李煜歸宋後的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國之思,據說是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之壹。那麽,它等於是李煜的絕命詞了。全詞以問起,以答結;由問天、問人而到自問,通過淒楚中不無激越的音調和曲折回旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫禦的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。誠然,李煜的故國之思也許並不值得同情,他所眷念的往事離不開“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。

但這首膾炙人口的名作,在藝術上確有獨到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主壹變而為長歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結句“壹江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長流不斷,無窮無盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》“水流無限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說得過盡,反而削弱了感人的力量。可以說,李煜此詞所以能引起廣泛的***鳴,在很大程度上,正有賴於結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者並沒有明確寫出其愁思的真實內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態——“恰似壹江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,並借用它來抒發自已類似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似壹江春水向東流”那樣的外部形態。由於“形象往往大於思想”,李煜此詞便能在廣泛的範圍內產生***鳴而得以千古傳誦了。

=====================================

將 進 酒

這是壹首勸酒歌,詩人借題發揮。盡吐郁積在胸的不平之氣。壹也流露了施展抱負的願望。“鐘鼓像饌玉不足貴,但願長醉不復醒”二句是詩的主旨,有統攝全詩的作用。詩中起興和誇張手法的運用頗具特色。學習這首詩,要先把握它的整體內容。體味詩人感情的跌宕起伏,弄清詩的基調,然後探究詩人的藝術手法。

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛②且為樂,會須③壹飲三百杯。

岑夫子④,丹丘生⑤,將進酒,杯莫停。與君歌壹曲,請君為我傾耳聽:鐘鼓饌玉⑥不足貴,但願長醉不復醒。古來聖賢皆寂寞⑦,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂⑧,鬥酒十千恣歡謔⑨。主人何為⑩言少錢,徑須沽取⑾對君酌。五花馬⑿,千金裘,呼兒將⒀出換美酒,與爾同銷萬古愁。

註釋:

①選自《李太白全集》(中華書局1977年版)。這首詩大約作於天寶十壹載(752),距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟友人岑勛曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家裏做客。《將進酒》,漢樂府舊題。將(qiāng),請。

②〔烹羊宰牛〕意思是豐盛的酒宴。語本曹植《箜篌引》:“中廚辦豐膳,烹羊宰肥牛。”

③〔會須〕應當。會、須,皆有應當的意思。

④〔岑夫子〕即岑勛。

⑤〔丹丘生〕即元丹丘,當時的隱士。

⑥〔鐘鼓饌(zhuàn)玉〕形容富貴豪華的生活。鐘鼓,鳴鐘擊鼓作樂。饌玉,美好的飲食。饌,吃喝。玉,玉壹般美好。

⑦〔寂寞〕這裏是被世人冷落的意思。

⑧〔陳王昔時宴平樂〕陳王曹植從前在平樂觀舉行宴會。陳王,即曹植,因封於陳(今河南淮陽壹帶),死後謚“思”,世稱陳王或陳思王。宴,舉行宴會。平樂,觀名,漢明帝所建,在洛陽西門外。這句和下句都出自曹植《名都篇》:“歸來宴平樂,美酒鬥十千。”

⑨〔鬥酒十千恣(zì)歡謔(xuè)〕喝著名貴的酒,縱情地歡樂。鬥酒十千,壹鬥酒價值十千錢,意即名貴。恣,放縱、無拘束。謔,玩笑。

⑩〔何為〕為什麽。

⑾〔徑須沽取〕那就應當買了來。徑,即、就。沽,通“酤”,買或賣,這裏指買。取,語助詞,表示動作的進行。

⑿〔五花馬〕毛色斑駁的馬。壹說,剪馬鬣為五瓣。極言馬的名貴。

⒀〔將〕拿。

========================

劉希夷:代悲白頭翁

欄目:任真詩評 作者:施蜇存 2005-7-23 19:56:27 瀏覽:3620 相關信息

洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家。(韻壹)

洛陽兒女惜顏色,行逢落花長嘆息。(韻二)

今年花落顏色改,明年花開復誰在。(韻三)

已見松柏摧為薪,更聞桑田變成海。

古人無復洛城東,今人還對落花風。

年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。

寄言全盛紅顏子,應憐半死白頭翁。(韻四)

此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。

公子王孫芳樹下,清歌妙舞落花前。

光祿池臺開錦繡,將軍樓閣畫神仙。

壹朝臥病無相識,三春行樂在誰邊。(韻五)

婉轉蛾眉能幾時,須臾鶴發亂如絲。

但看古來歌舞地,惟有黃昏鳥雀悲。(韻六)