等了壹夜,還沒有老公的消息,占蔔也沒有實現。我真的應該怨恨橋頭那個賣卦的。
贊賞:
女人之所以徹夜不眠,無心編織,是因為“丈夫杳無音信”。這裏的詩似乎已經充分套用了“望夫”的意思,但還不夠。直到最後壹句引入了壹個“占蔔師”的角色,全詩的內容才大大深化,頓時精彩起來。
但“恨橋占蔔師”也無濟於事,人情有時候是不講道理的。想女人的怨念無處發泄,但在心裏罵占蔔師兩遍也是解恨。這生動地表現了人們的孩子的無助和憤怒的態度,產生了豐富的戲劇效果。同時,思考的女人的悲傷和怨恨也會增加。
全文:
唐代石堅吾的“王夫之詞,手爇寒燈來影頻”
手爇冷燈對影頻,回文暗塵。
我沒有我丈夫的消息,但我討厭在橋上賣占蔔師。