當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 昆侖的詞語解釋

昆侖的詞語解釋

名稱:昆侖

拼音:kūn lún

註音:ㄎㄨㄣ ㄌㄨㄣˊ 1.古代亦寫作“昆侖”。昆侖山。在新疆西藏之間,西接帕米爾高原,東延入青海境內。勢極高峻,多雪峰、冰川。最高峰達七七壹九米。古代神話傳說,昆侖山上有瑤池、閬苑、增城、縣圃等仙境。

《莊子·天地》:“黃帝遊乎赤水之北,登乎昆侖之丘。”《楚辭·離騷》:“邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。” 唐 韓愈《雜詩》之三:“昆侖高萬裏,歲盡道苦邅。” 宋 張元幹《賀新郎·送胡邦衡待制》詞:“底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂註?”

(2).古代西方國名。

《書·禹貢》:“織皮,崐崘、析支、渠、搜,西戎即敘。” 孔 傳:“織皮,毛布。有此四國,在荒服之外,流沙之內。”壹說此指昆侖山。孔穎達疏引 鄭玄 曰:“衣皮之民,居此昆侖、析支、渠搜三山之野者,皆西戎也。”

(3).古代泛指中印半島南部及南洋諸島各國或其國人。

北魏 酈道元《水經註·溫水》:“闇中大戰,謙之手射陽邁柁工,船敗縱橫,昆侖單舸接得陽邁。” 唐 張籍《昆侖兒》詩:“昆侖家住海中洲,蠻客將來漢地遊。”《舊唐書·南蠻傳·林邑》:“自林邑以南,皆卷發黑身,通號為昆侖。”

(4).“ 昆侖奴”的省稱。

唐 王維《賀神兵助取石堡城表》:“龕中有尊像壹,左右真人六,並師子、昆侖各二。”

(5).泛指奴仆。

清 蒲松齡《聊齋誌異·余德》:“向暮,有兩昆侖捉馬挑燈,迎導以去。”參見“昆侖奴”。

(6).特指昆侖奴磨勒。

明 王錂《春蕪記·說劍》:“妳看他乘雲駕霧憑虛走,早把那昆侖秘術來傳受。” 清 顧彩《髯樵傳》:“女泣如雨,訴失身狀,願公為昆侖。”參見“昆侖奴”。

(7).古代稱皮膚黑色的人。

《晉書·後妃傳下·孝武文李太後傳》:“時後為宮人,在織坊中,形長而色黑,宮人皆謂之崐崘。”《舊五代史·慕容彥超傳》:“嘗冒姓閻氏,體黑麻面,故謂之閻昆侖。”

(8).指玉制酒器。

唐 李商隱《魏侯第東北樓堂書所見成篇》:“鎖香金屈戌,帶酒玉昆侖。”

(9).酒名。“昆侖觴”的省稱。

唐 陸龜蒙《奉和襲美贈魏處士五貺詩·訶陵樽》:“外堪欺玳瑁,中可酌昆侖。”原註:“酒名。”參見“昆侖觴”。

(10).道教語。指頭腦。

《雲笈七簽》卷十二引《太上黃庭外景經》:“子欲不死修昆侖。”《雲笈七簽》卷十七:“眼為日月,發為星辰,眉為華蓋,頭為昆侖。”

(11).臍之別名。

《黃庭內景經·治生》“兼行形中八景神” 梁丘子 註引《玉緯經》:“臍中為太壹君,主人之命也,壹名中極,壹名太淵,壹名昆侖,壹名特樞。” (1).山名。在西藏、新疆和青海之間。海拔6,000米左右,多雪峰、冰川。

《淮南子·原道訓》:“經紀山川,蹈騰昆侖,排閶闔,淪天門。” 高誘 註:“昆侖,山名也。在西北,其高萬九千裏。” 陳毅《昆侖山頌》詩:“昆侖魄力何偉大,不以丘壑博盛名。”

(2).指漢代汶上明堂的通道。

《史記·封禪書》:“濟南人公玊帶上黃帝時明堂圖。明堂圖中有壹殿,四面無壁,以茅蓋,通水,圜宮垣為復道,上有樓,從西南入,命曰昆侖,天子從之入,以拜祠上帝焉。”《史記·孝武本紀》:“濟南人公玊帶上黃帝時明堂圖。明堂圖中有壹殿,四面無壁,以茅蓋,通水,圜宮垣為復道,上有樓,從西南入,命曰昆侖,天子從之入,以拜祠上帝焉。於是上令奉高作明堂汶上,如帶圖。” 參見“昆侖道”。

(3).古障塞名、壹名昆侖障。西漢置。在今甘肅省安西縣南。為宜禾都尉治所。

(4). 東晉、南朝時指中國西南少數民族。其膚色較黑。

《南齊書·王琨傳》:“父懌不慧,侍婢生琨,名為昆侖。”按,昆侖,同“昆侖”。參閱 周壹良 《魏晉南北朝史劄記·昆侖》。

(5).中國古代泛稱今中印半島南部及南洋諸島以至東非之人為昆侖。

參閱《太平禦覽》卷七八六引 三國 吳萬震 《南州異物誌》、卷七八八引 竺芝《扶南記》、 唐 義凈 《大唐西域求法高僧傳》卷下。

(6).古島嶼名。亦譯軍屯山。即今越南南部湄公河口外的昆侖島。為古代海舶往來東西洋必經之地。

《島夷誌略》和《星槎勝覽》有專條記述,《鄭和航海圖》亦有此島。

(7).針灸穴位名。位於足部外踝尖與跟腱水平連線之中點凹陷處。

《醫宗金鑒·針灸心法要訣·足三陽經總穴名》:“足太陽膀胱經,行足股後凡十九穴,左右同:至陰……昆侖,跗陽。”

(8).廣大無垠貌。昆,通“渾”。

漢 揚雄《太玄·中》:“昆侖旁薄,思之貞也。” 司馬光 集註:“昆,音魂;侖,盧昆切。” 清 紀昀《閱微草堂筆記·如是我聞壹》:“元氣昆侖,充滿天地。” 昆侖歷史原型

昆侖原型在江南昆山,由越王勾踐嫡長子越王壽首次創造。公元前459年壬午年,越王壽替代勾踐幼子越王鼫在江南昆山掌握越王政權。越王壽首次設置昆侖地名,昆侖是以昆山為中心,五十裏半徑順時針圓周排列數級地名,個十百千萬億兆太。如今能夠查找到的地名是:1.嘉定(屬上海)可以解釋為過元之出發點。2.十位數地名缺失。3.白鶴(屬上海)。4.千燈(屬江蘇)5.張萬涇(江蘇)古鎮不在。6.正億(江蘇),陷入陽澄湖之中。7.兆良(江蘇)古鎮不在。8.太倉(江蘇)。

歷史上對昆侖本意的解釋最為貼切,距離昆侖出現時間比較近的權威解釋,是兩千二百多年前的《呂氏春秋》“天地車輪,終則復始,極則復反,莫不鹹當。”昆侖體現了兩千五百年前東方人的宇宙觀,至今世界仍然采用中國古代發明的昆侖數字級別,以太為最大。

昆山也稱昆崗、玉峰山、馬兒山。昆侖原型的破解,得益於查找青銅器壬午劍歷史越王壽所屬。商周數以萬計的青銅器,保存著商周歷史年代的真實記錄,帝王諸侯即位幹支年表不會混同。陳君儉發現的先秦幹支年表可以知道歷史上許多真相,甚至周公旦的生辰年齡。越王實際統治中國領導諸侯壹百五十年。越王壽之後壹二百年,昆侖壹詞為莊子屈原等所采用。

名字誤譯  

2012年1月5日,作家馬伯庸發微博表示,看到壹位學者在文章裏再翻譯了毛澤東的《念奴嬌·昆侖》,並將作者譯為“昆侖”,其認為,能與常凱申抗衡的誤譯終於出現了。該文作者陸興華,文章於2006年5月11日上傳到上海復旦大學社會科學高等研究院的學術網站“正來學堂”上。

在這篇文章中,陸興華分析了德國現代學者施米特的政治理論,並13次提到毛澤東。在引用壹句德文後,陸興華寫道:“施米特引用了中國詩人昆侖的詩句來展望這種世界革命或戰鬥下的真正的政治鬥爭、和平:把革命和戰鬥的火種當禮物,壹把送給歐羅巴,壹把送給美利堅,壹把留給中國自己,這樣和平才會來主宰世界。”段尾註明:“這是本人的翻譯,未查到昆侖原詩”。

著名翻譯家林少華先生表示,毛澤東的詩詞並不多,《念奴嬌·昆侖》也非常有名,作為名校副教授出現如此誤譯,除了不能容忍,還令人感到匪夷所思,“即使德國作者弄錯了,確認起來也不困難。恐怕不是能力問題,而是態度問題。”對於“常凱申”和“昆侖”的出現,林少華認為,究其原因,是當下的學界缺乏嚴肅性、過於浮躁。

《念奴嬌·昆侖》橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色。飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或為魚鱉。千秋功罪,誰人曾與評說?

而今我謂昆侖:不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?壹截遺歐,壹截贈美,壹截還東國。太平世界,環球同此涼熱!